哭泣聲絕無意義
huk jap sing zyut mou ji ji
weeping sound definitely is meaningless
它不會扭轉分開的心意
taa but wui nau zyun fan hoi dik sam ji
it will not reverse the intention of separating
夢似是失去收結一首詩
mung ci si sat heoi sau git jat sau si
dream resembles losing the end to a verse of poetry
彷彿聽別人故事
fong fat ting bit jan gu si
seemingly listening to other people's stories
今天我豈可關心多一次
gam tin ngo hei ho gwaan sam do jat ci
today how can I be concerned one more time
又再讓這刺痛一再開始
jau zoi joeng ze ci tung jat zoi hoi ci
and again let this prick start once again
*到底得幾分傷心幾分癡
dou dai dak gei fan soeng sam gei fen ci
in the end receive how much sadness how much craziness
舊事藏夢裡也不再有意思
gau si cong mung leoi jaa bat zoi jau ji si
past affairs hidden within dreams but no longer have meaning
誰要你再說那溫馨的句子
seoi jiu nei zoi syut naa wan hing dik geoi zi
who wants you to speak again that sweet and soft phrase
到底得幾分傷心幾分癡
dou dai dak gei fan soeng sam gei fen ci
in the end receive how much sadness how much craziness
睡夢如欠缺了你都不可以
seoi mung jyu him kyut liu nei dou bat ho ji
slumber if missing you also cannot
而這晚卻說我跟你 不可再試*
ji ze maan koek syut ngo gan nei bat ho zoi si
and this night however says you and me cannot try again
**啊分離從來不易 這個你我早已知
aa fan lei cung loi bat ji ze go nei ngo zou ji zi
oh separating never is easy this you and I already knew
但到這夜方發覺 情與愛何幼稚
daan dou ze je fong faat gok cing jyu oi ho jau zi
but on this night just discovered emotion and love how childish
若是熱烈地愛多一次 放棄原來更易
joek si jit lit dei do jat ci fong hei jyun loi gang ji
if enthusiastically love one more time giving up is actually easier
就算以後失去你 仍笑說 不介意**
zau syun ji hau sat heoi nei jing siu syut bat gaai ji
even if afterwards lose you still smilingly say do not mind
*到底得幾分傷心幾分癡
舊事藏夢裡也不再有意思
誰要你再說那溫馨的句子
到底得幾分傷心幾分癡
睡夢如欠缺了你都不可以
而這晚卻說我跟你 不可再試*
**啊分離從來不易 這個你我早已知
但到這夜方發覺 情與愛何幼稚
若是熱烈地愛多一次 放棄原來更易
就算以後失去你 仍笑說 不介意**
**啊分離從來不易 這個你我早已知
但到這夜方發覺 情與愛何幼稚
若是熱烈地愛多一次 放棄原來更易
就算以後失去你 仍笑說 不介意**
~ translation by i4me
Year
1957
(1)
1972
(1)
1976
(3)
1979
(2)
1980
(4)
1981
(2)
1982
(2)
1983
(4)
1984
(1)
1985
(4)
1986
(3)
1987
(2)
1988
(6)
1989
(6)
1990
(5)
1991
(11)
1992
(5)
1993
(7)
1994
(11)
1995
(9)
1996
(16)
1997
(17)
1998
(14)
1999
(14)
2000
(25)
2001
(21)
2002
(29)
2003
(32)
2004
(12)
2005
(22)
2006
(24)
2007
(14)
2008
(21)
2009
(21)
2010
(10)
2011
(16)
2012
(12)
2013
(11)
2014
(10)
2015
(8)
2016
(11)
2017
(2)
2018
(6)
2019
(4)
2020
(2)
2021
(2)
2022
(2)
2023
(2)
陳奕迅 - Shall We Talk
明月光 為何又照地堂
ming jyut gwong wai ho jau ziu dei tong
clear moon is bright why is it shining on the earth again
寧願在公園躲藏 不想喝湯
ning jyun zoi gung jyun do cong bat soeng hot tong
rather hide in the park do not want to drink soup
任由目光 留在漫畫一角
jam jau muk gwong lau zoi maan waa jat gok
letting gaze remain on the page of comic books
為何望母親一眼就如罰留堂
wai ho mong mou can jat ngaan zau jyu fat lau tong
why is a glance towards mother like being punished with detention
孩童只盼望歡樂 大人只知道期望
haai tung zi paan mong fun lok daai jan zi zi dou kei mong
children only look forward to joy and happiness adults only know expectations
為何都不大懂得努力體恤對方
wai ho dou bat daai dung dak nou lik tai seot deoi fong
why are both not very understanding to try hard to empathize with each other
大門外有蟋蟀 迴響卻如同幻覺
daai mun ngoi jau sik seot wui heong koek jyu waan gok
outside the gate is a cricket the echoes definitely are like illusions
SHALL WE TALK SHALL WE TALK
就當重新手拖手去上學堂
zau dong cung san sau to sau heoi soeng hok tong
as if holding hands again to attend school
*陪我講 陪我講出我們最後何以生疏
pui ngo gong pui ngo gong ceot ngo mun zeoi hau ho ji saang so
talk with me talk with me about how we ended up being strangers
誰怕講 誰會可悲得過孤獨探戈
seoi paa gong seoi wui ho bei dak gwo du duk taam gwo
who is afraid to talk who is more pitiful than dancing the tango alone
難得 可以同座 何以 要忌諱赤裸
naan dak hi ji tung zo ho ji jiu gei wai cek lo
rare to be able to sit together why want to avoid being 'bare' (honest)
如果心聲真有療效 誰怕暴露更多* 你別怕我
jyu gwo sam seng zan jau liu haau shei paa bou lou gang do* nei bit paa ngo
if inner wishes really have a healing effect who is afraid to reveal more* you do not be afraid
螢幕發光 無論什麼都看
jing mok faat gwong mou leon sam mo dou hon
the screen is glowing no matter what still watch
情人在分手邊緣只敢喝湯
cing jan zoi fan sau bin jyun zi gam hot tong
lovers at the verge of breaking up only dare to drink soup
若沉默似金 還談什麼戀愛
joek cam mak ci gam waan taam sam mo lyun oi
if silence is golden still converse what about love
寧願在發聲機器面前笑著忙
ning jyun zoi faat sing gei hei min cin siu zoek mong
rather laugh busily in front of the sound making machine
成人只寄望收穫 情人只聽見承諾
sing jan zi gei mong sau wok cing jan zi teng gin sing nok
adults only hope for results lovers only hear promises
為何都不大懂得努力珍惜對方
wai ho dou bat daai dung dak nou lik zan sik deoi fong
why are both not very understanding to try hard to cherish each other
螳螂面對蟋蟀 迴響也如同幻覺
tong long min deoi sik seot wui hoeng jaa jyu tung waan gok
praying mantis facing the cricket the echoes are also like illusions
SHALL WE TALK SHALL WE TALK
就算牙關開始打震 別說謊
zau syun ngaa gwaan hoi ci daa zan bit syut fong
even if the jaw starts to tremble do not lie
*陪我講 陪我講出我們最後何以生疏
誰怕講 誰會可悲得過孤獨探戈
難得 可以同座 何以 要忌諱赤裸
如果心聲真有療效 誰怕暴露更多*
陪我講 陪我親身正視眼淚誰跌得多
pui ngo gong pui ngo can san zing si ngaan leoi seoi dit dak do
talk with me accompany me to personally determine who cried more tears
無法講 除非彼此已失去了能力觸摸
mou faat gong ceoi fei bei ci ji sat heoi liu nang lik zuk mo
unable to talk unless each other already lost the ability to touch
鈴聲 可以寧靜 難過 卻避不過
ling seng ho ji ning zing naan gwo koek bei bat gwo
ringtones can be peaceful sad yet cannot avoid
如果沉默太沉重 別要輕輕帶過
jyu gwo cam mak taai cam zung bit jiu heng heng daai gwo
if silence is too heavy do not lightly take it away
明月光 為何未照地堂
ming jyut gwong wai ho mei ziu dei tong
clear moon is bright why is it not shining on the earth yet
孩兒在公司很忙 不需喝湯
haai ji zoi gung si han mong bat seoi hot tong
child is very busy at work do not need to drink soup
AND SHALL WE TALK 斜陽白趕一趟
AND SHALL WE TALK ce joeng baak gon jat tong
AND SHALL WE TALK the setting sun needlessly rushing this time
沉默令我聽得見葉兒聲聲降
cam mak ling ngo teng dak gin jip ji sing sing hong
silence allow me to hear the sounds of leaves fall
~ translation by i4me
ming jyut gwong wai ho jau ziu dei tong
clear moon is bright why is it shining on the earth again
寧願在公園躲藏 不想喝湯
ning jyun zoi gung jyun do cong bat soeng hot tong
rather hide in the park do not want to drink soup
任由目光 留在漫畫一角
jam jau muk gwong lau zoi maan waa jat gok
letting gaze remain on the page of comic books
為何望母親一眼就如罰留堂
wai ho mong mou can jat ngaan zau jyu fat lau tong
why is a glance towards mother like being punished with detention
孩童只盼望歡樂 大人只知道期望
haai tung zi paan mong fun lok daai jan zi zi dou kei mong
children only look forward to joy and happiness adults only know expectations
為何都不大懂得努力體恤對方
wai ho dou bat daai dung dak nou lik tai seot deoi fong
why are both not very understanding to try hard to empathize with each other
大門外有蟋蟀 迴響卻如同幻覺
daai mun ngoi jau sik seot wui heong koek jyu waan gok
outside the gate is a cricket the echoes definitely are like illusions
SHALL WE TALK SHALL WE TALK
就當重新手拖手去上學堂
zau dong cung san sau to sau heoi soeng hok tong
as if holding hands again to attend school
*陪我講 陪我講出我們最後何以生疏
pui ngo gong pui ngo gong ceot ngo mun zeoi hau ho ji saang so
talk with me talk with me about how we ended up being strangers
誰怕講 誰會可悲得過孤獨探戈
seoi paa gong seoi wui ho bei dak gwo du duk taam gwo
who is afraid to talk who is more pitiful than dancing the tango alone
難得 可以同座 何以 要忌諱赤裸
naan dak hi ji tung zo ho ji jiu gei wai cek lo
rare to be able to sit together why want to avoid being 'bare' (honest)
如果心聲真有療效 誰怕暴露更多* 你別怕我
jyu gwo sam seng zan jau liu haau shei paa bou lou gang do* nei bit paa ngo
if inner wishes really have a healing effect who is afraid to reveal more* you do not be afraid
螢幕發光 無論什麼都看
jing mok faat gwong mou leon sam mo dou hon
the screen is glowing no matter what still watch
情人在分手邊緣只敢喝湯
cing jan zoi fan sau bin jyun zi gam hot tong
lovers at the verge of breaking up only dare to drink soup
若沉默似金 還談什麼戀愛
joek cam mak ci gam waan taam sam mo lyun oi
if silence is golden still converse what about love
寧願在發聲機器面前笑著忙
ning jyun zoi faat sing gei hei min cin siu zoek mong
rather laugh busily in front of the sound making machine
成人只寄望收穫 情人只聽見承諾
sing jan zi gei mong sau wok cing jan zi teng gin sing nok
adults only hope for results lovers only hear promises
為何都不大懂得努力珍惜對方
wai ho dou bat daai dung dak nou lik zan sik deoi fong
why are both not very understanding to try hard to cherish each other
螳螂面對蟋蟀 迴響也如同幻覺
tong long min deoi sik seot wui hoeng jaa jyu tung waan gok
praying mantis facing the cricket the echoes are also like illusions
SHALL WE TALK SHALL WE TALK
就算牙關開始打震 別說謊
zau syun ngaa gwaan hoi ci daa zan bit syut fong
even if the jaw starts to tremble do not lie
*陪我講 陪我講出我們最後何以生疏
誰怕講 誰會可悲得過孤獨探戈
難得 可以同座 何以 要忌諱赤裸
如果心聲真有療效 誰怕暴露更多*
陪我講 陪我親身正視眼淚誰跌得多
pui ngo gong pui ngo can san zing si ngaan leoi seoi dit dak do
talk with me accompany me to personally determine who cried more tears
無法講 除非彼此已失去了能力觸摸
mou faat gong ceoi fei bei ci ji sat heoi liu nang lik zuk mo
unable to talk unless each other already lost the ability to touch
鈴聲 可以寧靜 難過 卻避不過
ling seng ho ji ning zing naan gwo koek bei bat gwo
ringtones can be peaceful sad yet cannot avoid
如果沉默太沉重 別要輕輕帶過
jyu gwo cam mak taai cam zung bit jiu heng heng daai gwo
if silence is too heavy do not lightly take it away
明月光 為何未照地堂
ming jyut gwong wai ho mei ziu dei tong
clear moon is bright why is it not shining on the earth yet
孩兒在公司很忙 不需喝湯
haai ji zoi gung si han mong bat seoi hot tong
child is very busy at work do not need to drink soup
AND SHALL WE TALK 斜陽白趕一趟
AND SHALL WE TALK ce joeng baak gon jat tong
AND SHALL WE TALK the setting sun needlessly rushing this time
沉默令我聽得見葉兒聲聲降
cam mak ling ngo teng dak gin jip ji sing sing hong
silence allow me to hear the sounds of leaves fall
~ translation by i4me
何雁詩 - 最真心一對
假使飛返過去 前夜會遇著誰
gaa si fei faan gwo heoi cin je wui jyu zoek seoi
suppose flying back to the past on the eve will meet who
假使風景倒退 長劇會刪走誰
gaa si fung ging dou teoi coeng kek wui saan zau seoi
suppose the scenery goes backward the long drama will erase who
盤旋急風裡 捲不走有夢要去追
pun syun gap fung leoi gyun bat zau jau mung jiu heoi zeoi
in the spiral violent wind cannot sweep away have dreams must chase
而陽光總要 經過雨水
ji joeng gwong zung jiu ging gwo jyu seoi
and sunshine nevertheless must pass through rain
每一章如一齣戲 還是笑中有淚
mui jat zoeng jyu jat ceot hei waan si siu zung jau leoi
each chapter as a movie while smiling still has tears
總要記得 別用後悔告吹
zung jiu gei dak bit jung hau fui gou ceoi
nevertheless have to remember not to regret bragging
*無需有萬次只需一次愛 未懼流眼淚*
mou seoi jau maan ci zi seoi jat ci oi mei geoi lau ngaan leoi
no need to have ten thousand times only need one love not scare to cry
**留起這初春不需千百季 去看穿秋水
lau hei ze co ceon bat seoi cin baak gwai heoi hon cyun cau seoi
preserve this first spring do not need a hundred thousand seasons to see through autumn waters
只要伴著你任花火散去
zi jiu bun zoek nei jam faa fo saan heoi
only need to accompany you letting sparkles disperse away
讓背影結聚逾越時空裡**
joeng bui jing git zeoi jyu jyut si hung leoi
let the view of one's back bind together beyond time and space
***無憾一起飛去***
mou ham jat hei fei heoi
without regret flying together
假使講多半句 誠實卻有畏懼
gaa si gong do bun geoi sing sat koek jau wai geoi
suppose saying more words honesty still has fear
假使收於心裡 今生將錯過誰
gaa si sau jyu sam leoi gam saang zoeng co gwo seoi
suppose gathering within the heart this life will miss who
來年幾多歲 心中都有夢要去追
loi nin gei do seoi sam zung dou jau mung jiu heoi zeoi
next year will be how old within the heart still has dreams must chase
狂流沖擊過 終變細水
kwong lau cung gik gwo zung bin sai seoi
wildly flowed strike against finally becoming fine water
這一生如一齣戲 愛會是每天所需
ze jat sang jyu jat ceot hei oi wui si mui tin so seoi
this life as a movie love will be an every day necessity
可以化開 這生老病痛的唏噓
ho ji faa hoi ze saang lou beng tung dik hei heoi
can dilute the sobs of this aging and illness
*無需有萬次只需一次愛 未懼流眼淚*
**留起這初春不需千百季 去看穿秋水
只要伴著你任花火散去
讓背影結聚逾越時空裡**
***無憾一起飛去***
可不可 想不想
ho bat ho soeng bat soeng
can or cannot want or not want
燈火熄了 安心進睡
dang fo sik liu on sam zeon seoi
lights extinguished peacefully going to sleep
千杯酒也許 仍然未醉
cin bui zau jaa heoi jing jin mei zeoi
a thousand cups of wine perhaps still not drunk
愛你偏透淨 似清水
oi nei pin tau zing ci cing seoi
loving you partially transparent and clean like fresh water
*無需有萬次只需一次愛 未懼流眼淚*
如果愛一起修補未完成壯舉
jyu gwo oi jat hei sau bou mei jyun sing zong geoi
if love together fix the unfinished great feat
珍惜過日子 伴你任風光遠去
zan sik gwo jat zi bun nei jam fung gwon jyun heoi
treasure the passing days accompanying you as the scenery goes away
讓背影結聚成動人之最
joeng bui jing git zeoi sing dung jan zi zeoi
let the view of one's back bind together to finish the most touching scene
***無憾一起飛去***
還是最真心一對
waan si zeoi zan sam jat deoi
nevertheless the most sincere pair
~ translation by i4me
gaa si fei faan gwo heoi cin je wui jyu zoek seoi
suppose flying back to the past on the eve will meet who
假使風景倒退 長劇會刪走誰
gaa si fung ging dou teoi coeng kek wui saan zau seoi
suppose the scenery goes backward the long drama will erase who
盤旋急風裡 捲不走有夢要去追
pun syun gap fung leoi gyun bat zau jau mung jiu heoi zeoi
in the spiral violent wind cannot sweep away have dreams must chase
而陽光總要 經過雨水
ji joeng gwong zung jiu ging gwo jyu seoi
and sunshine nevertheless must pass through rain
每一章如一齣戲 還是笑中有淚
mui jat zoeng jyu jat ceot hei waan si siu zung jau leoi
each chapter as a movie while smiling still has tears
總要記得 別用後悔告吹
zung jiu gei dak bit jung hau fui gou ceoi
nevertheless have to remember not to regret bragging
*無需有萬次只需一次愛 未懼流眼淚*
mou seoi jau maan ci zi seoi jat ci oi mei geoi lau ngaan leoi
no need to have ten thousand times only need one love not scare to cry
**留起這初春不需千百季 去看穿秋水
lau hei ze co ceon bat seoi cin baak gwai heoi hon cyun cau seoi
preserve this first spring do not need a hundred thousand seasons to see through autumn waters
只要伴著你任花火散去
zi jiu bun zoek nei jam faa fo saan heoi
only need to accompany you letting sparkles disperse away
讓背影結聚逾越時空裡**
joeng bui jing git zeoi jyu jyut si hung leoi
let the view of one's back bind together beyond time and space
***無憾一起飛去***
mou ham jat hei fei heoi
without regret flying together
假使講多半句 誠實卻有畏懼
gaa si gong do bun geoi sing sat koek jau wai geoi
suppose saying more words honesty still has fear
假使收於心裡 今生將錯過誰
gaa si sau jyu sam leoi gam saang zoeng co gwo seoi
suppose gathering within the heart this life will miss who
來年幾多歲 心中都有夢要去追
loi nin gei do seoi sam zung dou jau mung jiu heoi zeoi
next year will be how old within the heart still has dreams must chase
狂流沖擊過 終變細水
kwong lau cung gik gwo zung bin sai seoi
wildly flowed strike against finally becoming fine water
這一生如一齣戲 愛會是每天所需
ze jat sang jyu jat ceot hei oi wui si mui tin so seoi
this life as a movie love will be an every day necessity
可以化開 這生老病痛的唏噓
ho ji faa hoi ze saang lou beng tung dik hei heoi
can dilute the sobs of this aging and illness
*無需有萬次只需一次愛 未懼流眼淚*
**留起這初春不需千百季 去看穿秋水
只要伴著你任花火散去
讓背影結聚逾越時空裡**
***無憾一起飛去***
可不可 想不想
ho bat ho soeng bat soeng
can or cannot want or not want
燈火熄了 安心進睡
dang fo sik liu on sam zeon seoi
lights extinguished peacefully going to sleep
千杯酒也許 仍然未醉
cin bui zau jaa heoi jing jin mei zeoi
a thousand cups of wine perhaps still not drunk
愛你偏透淨 似清水
oi nei pin tau zing ci cing seoi
loving you partially transparent and clean like fresh water
*無需有萬次只需一次愛 未懼流眼淚*
如果愛一起修補未完成壯舉
jyu gwo oi jat hei sau bou mei jyun sing zong geoi
if love together fix the unfinished great feat
珍惜過日子 伴你任風光遠去
zan sik gwo jat zi bun nei jam fung gwon jyun heoi
treasure the passing days accompanying you as the scenery goes away
讓背影結聚成動人之最
joeng bui jing git zeoi sing dung jan zi zeoi
let the view of one's back bind together to finish the most touching scene
***無憾一起飛去***
還是最真心一對
waan si zeoi zan sam jat deoi
nevertheless the most sincere pair
~ translation by i4me
周柏豪 - 無力挽回
循環一首歌曲聽到要落淚
ceon waan jat sau go kuk teng dou jiu lok leoi
repeating a song listening until want to shed tears
一樽酒精乾了半入睡
jat zeon zau zing gon liu bun jap seoi
an empty bottle of alcohol half falling asleep
慘戚戚的感覺太累贅
caam cik cik dik gam gok taai leoi zeoi
miserable sorrowful feelings are too burdensome
遺言筆筆生花遮蓋了恐懼
wai jin bat bat saang faa ze goi liu hung geoi
every pen stroke of dying words give birth to flower hiding fear
有個你從回憶中死去
jau go nei cung wui jik jung sei heoi
there is you from memories dying
傷口瘡疤給你當玩具
soeng hau cong baa kap nei dong wun geoi
wounds scars give to you as a toy
留在過去 不堪追的也要追
lau zoi gwo heoi bat ham zeoi dik jaa jiu zeoi
remain in the past cannot bear to chase yet want to chase
停在那裡 那裡令你更空虛
ting zoi naa leoi naa leoi ling nei gang hung heoi
stopping there there makes you feel even emptier
你卻偏偏甘心寄居
nei koek pin pin gam sam gei geoi
yet you are stubbornly willing to reside
*如無力挽回要懂得放手
jyu mou lik waan wui jiu dung dak fong sau
if powerless to retrieve need to learn to let go
逝別了的人再不可擁有
sai bit liu dik jan zoi bat ho jung jau
a deceased person can never possess again
仍能在往後日子學懂珍惜
jing nang zoi wong hau jat zi hok dung zan sik
still can in future days learn to treasure
念在愛你的 別叫他難受
nim zoi oi nei dik bit giu taa naan sau
remember those loving you don't let them suffer
為你已經失去了的復仇
wai nei ji ging sat heoi liu dik fuk sau
to avenge what you've already lost
難為父母親哀悼命中僅有*
naan wai fu mou can oi dou ming zung gan jau
would be difficult for parents grieving what life only has
**無力讓光陰折返** 別徒添內疚
mou lik joeng gwong jam zit faan bit tou tim noi gau
powerless to turn back time don't only add to guilty conscience
彌留悲哀之中可以叫浪漫
nei lau bei oi zi zung ho ji giu long maan
while deadly ill in the midst of sorrow can be romantic
變了厭世無法不掌摑
bin liu jim sai mou gaat bat zoeng gwaak
becoming fed up with life unable to slap
怎麼忍心觀看你腐爛
zam mo jan sam gun hon nei fu laan
how can one be willing to see you rot
遺憾已晚 哭泣聲不夠壯膽
wai ham ji maan huk jap sing bat gau zong daam
regret already late weeping sound is not confident enough
前事已過 你也別妄想推翻
cin si ji gwo nei jaa bit mong soeng teoi faan
past events already passed you don't delude to overthrow
從今開始不讓憾事循環
cung gam hoi ci bat joeng ham si ceon waan
from today forward don't let matters of regret repeat
*如無力挽回要懂得放手
逝別了的人再不可擁有
仍能在往後日子學懂珍惜
念在愛你的 別叫他難受
為你已經失去了的復仇
難為父母親哀悼命中僅有*
**無力讓光陰折返** 便尋個出口
mou lik joeng gwong jam zit faan bin cam go ceot hau
powerless to turn back time then search for an exit
如能在過程裡 參悟另一種祝福
jyu nang zoi gwo cing leoi caam ng ling jat zung zuk fuk
if in the process can comprehend another kind of blessing
彎彎腰笑納這段變幻人生 不會那樣痛
waan waan jiu siu naap ze dyun bin waan jan sang bat wui naa joeng tung
stooping over accepting with smile this life changing phase not that sort of pain
賠了太好 期待更好
pui liu taai hou kei doi gang hou
compensate loss too well anticipate even better
誰人為愛情劃穿這對手
seoi jan wai oi cing waak cyun ze deoi sau
who can for love cut through this rival
在劇痛之餘戒不掉哀愁
zoi kek tung zi jyu gaai bat diu oi sau
in remainder of sharp pain cannot guard against sadness
誰人被痛斥就想跳出窗口
seoi jan bei tung cik zau soeng tiu ceot coeng hau
who can sharply criticize then want to jump out the window
盛怒那秒鐘 沒有想然後
sing nou naa miu zung mut jau soeng jin hau
raging temper that second did not think about afterwards
若你覺得走到世間盡頭
joek nei gok dak zau dou sai gaan zeon tau
if you feel to have arrived at the end of the world
時辰未夠早拋下良朋密友
si san mei gau zou paau haa loeng pang mat jau
time is not enough long ago abandon good and close friends
**無力讓光陰折返** 面前一樣有
mou lik joeng gwong jam zit faan min cin jat joeng jau
powerless to turn back time in front also have
若然你不走
joek jin nei bat zau
if you didn't pass away
~ translation by i4me
ceon waan jat sau go kuk teng dou jiu lok leoi
repeating a song listening until want to shed tears
一樽酒精乾了半入睡
jat zeon zau zing gon liu bun jap seoi
an empty bottle of alcohol half falling asleep
慘戚戚的感覺太累贅
caam cik cik dik gam gok taai leoi zeoi
miserable sorrowful feelings are too burdensome
遺言筆筆生花遮蓋了恐懼
wai jin bat bat saang faa ze goi liu hung geoi
every pen stroke of dying words give birth to flower hiding fear
有個你從回憶中死去
jau go nei cung wui jik jung sei heoi
there is you from memories dying
傷口瘡疤給你當玩具
soeng hau cong baa kap nei dong wun geoi
wounds scars give to you as a toy
留在過去 不堪追的也要追
lau zoi gwo heoi bat ham zeoi dik jaa jiu zeoi
remain in the past cannot bear to chase yet want to chase
停在那裡 那裡令你更空虛
ting zoi naa leoi naa leoi ling nei gang hung heoi
stopping there there makes you feel even emptier
你卻偏偏甘心寄居
nei koek pin pin gam sam gei geoi
yet you are stubbornly willing to reside
*如無力挽回要懂得放手
jyu mou lik waan wui jiu dung dak fong sau
if powerless to retrieve need to learn to let go
逝別了的人再不可擁有
sai bit liu dik jan zoi bat ho jung jau
a deceased person can never possess again
仍能在往後日子學懂珍惜
jing nang zoi wong hau jat zi hok dung zan sik
still can in future days learn to treasure
念在愛你的 別叫他難受
nim zoi oi nei dik bit giu taa naan sau
remember those loving you don't let them suffer
為你已經失去了的復仇
wai nei ji ging sat heoi liu dik fuk sau
to avenge what you've already lost
難為父母親哀悼命中僅有*
naan wai fu mou can oi dou ming zung gan jau
would be difficult for parents grieving what life only has
**無力讓光陰折返** 別徒添內疚
mou lik joeng gwong jam zit faan bit tou tim noi gau
powerless to turn back time don't only add to guilty conscience
彌留悲哀之中可以叫浪漫
nei lau bei oi zi zung ho ji giu long maan
while deadly ill in the midst of sorrow can be romantic
變了厭世無法不掌摑
bin liu jim sai mou gaat bat zoeng gwaak
becoming fed up with life unable to slap
怎麼忍心觀看你腐爛
zam mo jan sam gun hon nei fu laan
how can one be willing to see you rot
遺憾已晚 哭泣聲不夠壯膽
wai ham ji maan huk jap sing bat gau zong daam
regret already late weeping sound is not confident enough
前事已過 你也別妄想推翻
cin si ji gwo nei jaa bit mong soeng teoi faan
past events already passed you don't delude to overthrow
從今開始不讓憾事循環
cung gam hoi ci bat joeng ham si ceon waan
from today forward don't let matters of regret repeat
*如無力挽回要懂得放手
逝別了的人再不可擁有
仍能在往後日子學懂珍惜
念在愛你的 別叫他難受
為你已經失去了的復仇
難為父母親哀悼命中僅有*
**無力讓光陰折返** 便尋個出口
mou lik joeng gwong jam zit faan bin cam go ceot hau
powerless to turn back time then search for an exit
如能在過程裡 參悟另一種祝福
jyu nang zoi gwo cing leoi caam ng ling jat zung zuk fuk
if in the process can comprehend another kind of blessing
彎彎腰笑納這段變幻人生 不會那樣痛
waan waan jiu siu naap ze dyun bin waan jan sang bat wui naa joeng tung
stooping over accepting with smile this life changing phase not that sort of pain
賠了太好 期待更好
pui liu taai hou kei doi gang hou
compensate loss too well anticipate even better
誰人為愛情劃穿這對手
seoi jan wai oi cing waak cyun ze deoi sau
who can for love cut through this rival
在劇痛之餘戒不掉哀愁
zoi kek tung zi jyu gaai bat diu oi sau
in remainder of sharp pain cannot guard against sadness
誰人被痛斥就想跳出窗口
seoi jan bei tung cik zau soeng tiu ceot coeng hau
who can sharply criticize then want to jump out the window
盛怒那秒鐘 沒有想然後
sing nou naa miu zung mut jau soeng jin hau
raging temper that second did not think about afterwards
若你覺得走到世間盡頭
joek nei gok dak zau dou sai gaan zeon tau
if you feel to have arrived at the end of the world
時辰未夠早拋下良朋密友
si san mei gau zou paau haa loeng pang mat jau
time is not enough long ago abandon good and close friends
**無力讓光陰折返** 面前一樣有
mou lik joeng gwong jam zit faan min cin jat joeng jau
powerless to turn back time in front also have
若然你不走
joek jin nei bat zau
if you didn't pass away
~ translation by i4me
胡定欣 陳展鵬 - 從未知道你最好
(拿得起 忘不到怎麼傾訴)
(naa dak hei mong bat dou zam mo king sou)
(can pick up cannot forget how to disclose)
塵封的 全將它關進地牢
can fung dik cyun zoeng taa gwaan zeon dei lou
covered in dust completely hide them in the dungeon
(騰空出這雙手可會做到)
(tang hung ceot ze soeng sau ho wui zou dou)
(raise both arms in air will be able to accomplish)
重拾笑容重學會擁抱
cung sap siu jung cung hok wui jung pou
regain smile relearn to embrace
(曾渾渾噩噩由年月虛耗)
(cang wan wan ngok ngok jau nin jyut heoi hou)
(once muddleheaded from months to years waste)
曾寂寂寞寞地暗天昏才獨舞
cang zik zik mok mok dei am tin fan coi duk mou
once lonely darken earth dusky sky only then dance alone
(無從勸告 而緣份這麼虛無)
(mou cung hyun gou ji jyun fan ze mo heoi mou)
(not able to advise and fate is this non-substantial)
誰相信會遇著你 時間剛好
seoi soeng seong wui jyu zoek nei si gaan gong hou
who believes will encounter you time is just perfect
*[曾行過每段路 遊進夜霧]
[cang haang gwo mui dyun lou jau zeon je mou]
[once walked on each path roam into the night fog]
去找消失的國度
heoi zaau siu sat dik gwok dou
to search for the disappeared nation
[而幸福總太遠 塵埃滿佈]
[ji hang fuk zung taai jyun can oi mun bou]
[and happiness always too far dust spread everywhere]
(站近些更難目睹)
(zaam gan se gang naan muk dou)
(stand too close is harder to see it)
曾亦跌倒 迷惘急躁 才決定
cang jik dit dou mai mong gap cou coi kyut ding
once also fall down perplexed irritable only then decide
[情願一個去住進荒島]
[cing jyun jat go heoi zyu zeon fong dou]
[rather by oneself go to live in a barren island]
[曾行錯那段路 呈上傾慕]
[cang haang co naa dyun lou cing soeng king mou]
[once walked the wrong path reveal admiration]
你都收不到訊號
nei dou sau bat dou seon hou
you still did not receive the signal
[而夢想總太遠 前方太暗]
[ji mung soeng zung taai jyun cin fong taai am]
[and dreams always too far ahead too dark]
(在哪一處尋樂土)
(zoi naa jat cyu cam lok tou)
(in which place search for a happy place)
逃避醉倒 才會心高氣傲
tou bei zeoi dou coi wui sam gou hei ngou
intoxicated to evade only then will be proud and arrogant
(從未知道你是最好)*
(cung mei zi dou nei si zeoi hou)
(never knew you are the best)
[難道關上眼才看得到
[naan dou gwaan soeng ngaan coi hon dak dou]
[could it be only close eyes then can see]
(離不開 留不低怎麼傾訴)
(lei bat hoi lau bat dai zam mo king sou)
(cannot leave cannot stay how to disclose)
留戀的 能伸手偏向後逃
lau lyun dik nang san sau pin hoeng hau tou
reluctant to leave can hold out hand partially escape towards behind
(迷失的兩顆心可會做到)
(mai sat dik loeng fo sam ho wui zou dou)
(two lost hearts will be able to accomplish)
無盡旅途陪伴至終老
mou zeon leoi tou pui bun zi zung lou
inexhaustible journey accompany until old age
*[曾行過每段路 遊進夜霧]
去找消失的國度
[而幸福總太遠 塵埃滿佈]
(站近些更難目睹)
曾亦跌倒 迷惘急躁 才決定
[情願一個去住進荒島]
[曾行錯那段路 呈上傾慕]
你都收不到訊號
[而夢想總太遠 前方太暗]
(在哪一處尋樂土)
逃避醉倒 才會心高氣傲
(從未知道你是最好)*
[難道關上耳才聽到
[naan dou gwaan soeng ji coi teng dou]
[could it be only close ears then can hear]
[跌進夜霧 憔悴趕路]
[dit zeon je mou ciu seoi gon lou]
[stumble into the night fog wilted hurry on the path]
太多傷心感歎號
taai do soeng sam gam taan hou
too many grieving exclamation marks
[而幸福總太遠 塵埃滿佈]
[ji hang fuk zung taai jyun can oi mun bou]
[and happiness always too far dust spread everywhere]
(直到傷勢痊癒好)
(zik dou soeng sai cyun jyu hou)
(until the injury is completely healed)
緣份已經 無意中開了路
jyun fan ji ging mou ji zung hoi liu lou
fate already unintentionally open the path
(從未知道你是瑰寶)
(cung mei zi dou nei si gwai bou)
(never knew you are a treasure)
[憑藉心眼愛才看得到]
[pang zik sam ngaan oi coi hon dak dou]
[rely only on considerate love then can see it]
~ translation by i4me
(naa dak hei mong bat dou zam mo king sou)
(can pick up cannot forget how to disclose)
塵封的 全將它關進地牢
can fung dik cyun zoeng taa gwaan zeon dei lou
covered in dust completely hide them in the dungeon
(騰空出這雙手可會做到)
(tang hung ceot ze soeng sau ho wui zou dou)
(raise both arms in air will be able to accomplish)
重拾笑容重學會擁抱
cung sap siu jung cung hok wui jung pou
regain smile relearn to embrace
(曾渾渾噩噩由年月虛耗)
(cang wan wan ngok ngok jau nin jyut heoi hou)
(once muddleheaded from months to years waste)
曾寂寂寞寞地暗天昏才獨舞
cang zik zik mok mok dei am tin fan coi duk mou
once lonely darken earth dusky sky only then dance alone
(無從勸告 而緣份這麼虛無)
(mou cung hyun gou ji jyun fan ze mo heoi mou)
(not able to advise and fate is this non-substantial)
誰相信會遇著你 時間剛好
seoi soeng seong wui jyu zoek nei si gaan gong hou
who believes will encounter you time is just perfect
*[曾行過每段路 遊進夜霧]
[cang haang gwo mui dyun lou jau zeon je mou]
[once walked on each path roam into the night fog]
去找消失的國度
heoi zaau siu sat dik gwok dou
to search for the disappeared nation
[而幸福總太遠 塵埃滿佈]
[ji hang fuk zung taai jyun can oi mun bou]
[and happiness always too far dust spread everywhere]
(站近些更難目睹)
(zaam gan se gang naan muk dou)
(stand too close is harder to see it)
曾亦跌倒 迷惘急躁 才決定
cang jik dit dou mai mong gap cou coi kyut ding
once also fall down perplexed irritable only then decide
[情願一個去住進荒島]
[cing jyun jat go heoi zyu zeon fong dou]
[rather by oneself go to live in a barren island]
[曾行錯那段路 呈上傾慕]
[cang haang co naa dyun lou cing soeng king mou]
[once walked the wrong path reveal admiration]
你都收不到訊號
nei dou sau bat dou seon hou
you still did not receive the signal
[而夢想總太遠 前方太暗]
[ji mung soeng zung taai jyun cin fong taai am]
[and dreams always too far ahead too dark]
(在哪一處尋樂土)
(zoi naa jat cyu cam lok tou)
(in which place search for a happy place)
逃避醉倒 才會心高氣傲
tou bei zeoi dou coi wui sam gou hei ngou
intoxicated to evade only then will be proud and arrogant
(從未知道你是最好)*
(cung mei zi dou nei si zeoi hou)
(never knew you are the best)
[難道關上眼才看得到
[naan dou gwaan soeng ngaan coi hon dak dou]
[could it be only close eyes then can see]
(離不開 留不低怎麼傾訴)
(lei bat hoi lau bat dai zam mo king sou)
(cannot leave cannot stay how to disclose)
留戀的 能伸手偏向後逃
lau lyun dik nang san sau pin hoeng hau tou
reluctant to leave can hold out hand partially escape towards behind
(迷失的兩顆心可會做到)
(mai sat dik loeng fo sam ho wui zou dou)
(two lost hearts will be able to accomplish)
無盡旅途陪伴至終老
mou zeon leoi tou pui bun zi zung lou
inexhaustible journey accompany until old age
*[曾行過每段路 遊進夜霧]
去找消失的國度
[而幸福總太遠 塵埃滿佈]
(站近些更難目睹)
曾亦跌倒 迷惘急躁 才決定
[情願一個去住進荒島]
[曾行錯那段路 呈上傾慕]
你都收不到訊號
[而夢想總太遠 前方太暗]
(在哪一處尋樂土)
逃避醉倒 才會心高氣傲
(從未知道你是最好)*
[難道關上耳才聽到
[naan dou gwaan soeng ji coi teng dou]
[could it be only close ears then can hear]
[跌進夜霧 憔悴趕路]
[dit zeon je mou ciu seoi gon lou]
[stumble into the night fog wilted hurry on the path]
太多傷心感歎號
taai do soeng sam gam taan hou
too many grieving exclamation marks
[而幸福總太遠 塵埃滿佈]
[ji hang fuk zung taai jyun can oi mun bou]
[and happiness always too far dust spread everywhere]
(直到傷勢痊癒好)
(zik dou soeng sai cyun jyu hou)
(until the injury is completely healed)
緣份已經 無意中開了路
jyun fan ji ging mou ji zung hoi liu lou
fate already unintentionally open the path
(從未知道你是瑰寶)
(cung mei zi dou nei si gwai bou)
(never knew you are a treasure)
[憑藉心眼愛才看得到]
[pang zik sam ngaan oi coi hon dak dou]
[rely only on considerate love then can see it]
~ translation by i4me
Subscribe to:
Posts (Atom)
Female
A-Mei 張惠妹
(2)
ALan 阿蘭
(1)
Alice Lau 劉雅麗
(1)
Amy Chan 陳秀雯
(3)
Angela Chang 張韶涵
(1)
Anita Mui 梅艷芳
(5)
Candy Lo 盧巧音
(1)
Cass Phang 彭羚
(6)
Cecilia Cheung 張柏芝
(2)
Charlene Choi 蔡卓妍
(4)
Charmaine Sheh 佘詩曼
(2)
Chin Tsai 蔡琴
(1)
Chyi Yu 齊豫
(1)
Deanie Ip 葉德嫻
(1)
Della Ding 丁噹
(3)
Denise Ho 何韻詩
(2)
Ellen Loo 盧凱彤
(1)
Faye Wong 王菲
(3)
Fish Leong 梁靜茹
(2)
Flora Chan 陳慧珊
(1)
Frances Yip 葉麗儀
(1)
Gigi Lai 黎姿
(2)
Gillian Chung 鍾欣潼
(3)
Hana Kuk 菊梓喬
(1)
Hebe TIen 田馥甄
(1)
Ivy Yan 嚴藝丹
(1)
JC 陳泳彤
(1)
Jade Kwan 關心妍
(1)
Janice Vidal 衛蘭
(1)
Jenny Tseng 甄妮
(1)
Jinny Ng 吳若希
(2)
Joey Yung 容祖兒
(10)
Joyce Cheng 鄭欣宜
(3)
Karen Mok 莫文蔚
(5)
Kary Ng 吳雨霏
(4)
Kay Tse 謝安琪
(2)
Kayee Tam 譚嘉儀
(1)
Kelly Chan 陳慧琳
(3)
Kit Chan 陳潔儀
(3)
Linda Chung 鍾嘉欣
(2)
Maple Hui 許秋怡
(1)
Mary Cheung 張瑪莉
(1)
Mavis Hee 許美靜
(3)
Mia Liu 劉虹翎
(1)
Miriam Yueng 楊千嬅
(7)
Myolie Wu 胡杏兒
(3)
Nancy Wu 胡定欣
(3)
Paula Tsui 徐小鳳
(1)
Priscilla Chan 陳慧嫻
(3)
Rita Carpio 韋綺珊
(1)
Rosina Lam 林夏薇
(1)
Ruth Chen 曾路得
(1)
Sally Yeh 葉蒨文
(5)
Samantha Lam 林志美
(1)
Sammi Cheng 鄭秀文
(8)
Sandy Lam 林憶蓮
(1)
Sarah Chen 陳淑樺
(1)
Sharon Chan 陳敏之
(1)
Sherman Chung 鍾舒漫
(1)
Shiga Lin 連詩雅
(1)
Shirley Kwan 關淑怡
(1)
Shorty Yuen 元若藍
(3)
Sisi Cheung 張詠詩
(1)
Stefanie Sun 孫燕姿
(2)
Stephanie Cheng 鄭融
(3)
Stephanie Ho 何雁詩
(3)
Stephy Tang 鄧麗欣
(1)
Tavia Yueng 楊怡
(2)
Teresa Teng 鄧麗君
(2)
Tsui Ping 崔萍
(1)
Vicki Zhao 趙薇
(1)
Vivian Chiang 蔣嘉瑩
(1)
Vivian Chow 周慧敏
(1)
Vivian Yeo 楊秀惠
(1)
WanTing Qu 曲婉婷
(1)
Yoyo Sham 岑寧兒
(1)
Yuki Hsu 徐懷鈺
(2)
Group
3Think 享樂團
(1)
BOY'Z
(3)
Beyond
(11)
Big Four
(1)
C Allstar
(2)
Color
(1)
Dry
(1)
EO2
(3)
Energy
(1)
Error
(1)
F4
(10)
LMF Lazy Mutha Fucka
(1)
Mr.
(1)
On-Line
(1)
Picks 痞克四
(1)
Ping Pung
(2)
RubberBand
(2)
Sodagreen 蘇打綠
(1)
Twins
(3)
WOW 頭號人物
(1)
Male
Aarif Lee 李治廷
(1)
Aaron Kwok 郭富城
(1)
Adam Cheng 鄭少秋
(2)
Ah Niu 阿牛 (陳慶祥)
(1)
Alan Kuo 柯有倫
(1)
Alan Luo 羅志祥
(1)
Alan Tam 譚詠麟
(1)
Alex Fong 方力申
(1)
Alex To 杜德偉
(1)
Ambrose Xu 許紹洋
(3)
Andy Hui 許志安
(7)
Andy Lau 劉德華
(6)
Aska Yang 楊宗緯
(1)
Auston Lam 林師傑
(4)
Barry Yip 葉文輝
(1)
Blackie Ko 柯受良
(1)
Bosco Wong 黃宗澤
(1)
Bowie Lam 林保怡
(2)
Chen Wei 陳偉
(1)
ChiLam Cheung 張智霖
(3)
Coffee And Tea 咖啡因公園
(1)
Danny Chan 陳百強
(5)
Danny Summer 夏韶声
(1)
Dave Wong 王傑
(2)
David Tao 陶喆
(1)
Deep Ng 吳浩康
(2)
Dicky Cheung 張衛健
(4)
Eason Chan 陳奕迅
(49)
Eddie Pang 彭懷安
(3)
Edmond Leung - 梁漢文
(3)
Ekin Cheng 鄭伊健
(9)
Emil Chau 周華健
(2)
Eric Mak 麥子杰
(1)
Eric Moo 巫啟賢
(2)
Eric Tse 謝凱榮
(3)
Frankie Lam 林文龍
(1)
Fu Wing 苦榮
(1)
Gallen Lo 羅嘉良
(2)
Gary Chaw 曹格
(1)
George Lam 林子祥
(2)
Guo Ding 郭顶
(1)
Hacken Lee 李克勤
(10)
Hanjin Tan 陳奐仁
(1)
Harlem Yu 庾澄慶
(2)
Hins Cheung 張敬軒
(2)
Hu Ge 胡歌
(1)
Hu Xia 胡夏
(1)
Huang Pin-Yuan 黃品源
(2)
Hubert Wu 胡鴻鈞
(4)
JJ Lin 林俊杰
(1)
Jackie Chan 成龍
(1)
Jacky Cheung 張學友
(12)
Jacky Wu 吳宗憲
(1)
James Ng 吳業坤
(1)
Jan Lee 李嘉文
(3)
Jerry Lamb 林曉峰
(2)
Jerry Lee 李漢文
(3)
Jerry Yan 言承旭
(12)
Joker Xue 薛之謙
(1)
Jordan Chan 陳少春
(12)
Juno Mak 麥浚龍
(4)
Justin Lo 側田
(3)
Kar-Lok Chin 錢嘉樂
(2)
Kaz 宮井一暢
(1)
Ken Chu 朱孝天
(10)
Kenny Bee 鍾鎮濤
(1)
Kenny Ho 何家劲
(1)
Kenny Kwan 關智斌
(3)
Kenny Wong 黃德斌
(1)
Kevin Cheng 鄭嘉穎
(5)
Leehom Wang 王力宏
(1)
Leo Ku 古巨基
(18)
Leon Lai 黎明
(8)
Leslie Cheung 張國榮
(4)
Louis Cheung 張繼聰
(1)
Louis Koo 古天樂
(1)
Lowell Lo 盧冠廷
(2)
MC Jin 歐陽靖
(1)
Mark Chao 趙又延
(1)
Mark Lui 雷頌德
(2)
Michael Huang 黃仲崑
(1)
Michael Tse 謝天華
(2)
Michael Wong 光良
(10)
Moses Chan 陳豪
(1)
Nicholas Tse 謝霆鋒
(7)
Osman Hung 洪智傑
(3)
Otto Wong 王志安
(3)
Pakho Chau 周柏豪
(17)
Paul Wong 黃貫中
(12)
Philip Wei 韋雄
(1)
Pierre Ngo 敖嘉年
(1)
Quack Wu 吳忠明
(1)
Ram Tseung 蔣志光
(1)
Raymond Lam 林峯
(14)
Richie Ren 任賢齊
(3)
Roger Yang 楊培安
(1)
Roman Tam 羅文
(4)
Ron Ng 吳卓羲
(1)
Ronald Cheng 鄭中基
(1)
Ruco Chan 陳展鵬
(1)
Ryan Lau 劉威煌
(1)
Sam Hui 許冠傑
(4)
Shawn Yue 余文樂
(1)
Stephen Fung 馮德倫
(2)
Steve Wong 黃家強
(11)
Steven Cheung 張致恆
(3)
Steven Ma 馬浚偉
(3)
Terry Zou 鄒文正
(1)
Tin Ho 黃天豪
(2)
Tony Leung 梁朝偉
(2)
Vanness Wu 吳建豪
(13)
Vic Zhou 周渝民
(12)
William So 蘇永康
(7)
Wong Cho-Lam 王祖藍
(1)
Wong Ka Kui 黃家駒
(11)
Yip Sai Wing 葉世榮
(11)
Yoo Seung-Jun 劉承俊
(1)