*年輕得碰著誰
nin heng dak pung zoek seoi
young able to encounter with who
亦能像威化般乾脆
jik nang zoeng wai faa bun gon ceoi
also can resemble wafers as 'crunchy'
快活到半日也像活盡一百萬歲
faai wut dou bun jat jaa zoeng wut zeon jat baak maan seoi
being cheerful for half a day also resemble living for a million years
任何事亦難像青春般清脆
jam ho si jik naan zoeng cing ceon bun cing ceoi
any matter also difficult to resemble youth as crisp
快活到每日大一歲*
faai wut dou mui jat daai jat seoi
being cheerful each day to age one year
在流動在流動
zoi lau dung zoi lau dung
while moving while moving
就如咖啡因作動
zau jyu gaa fe jan zok dung
just as if caffeine stimulates
睡了但眼部忘了合攏
seoi liu daan ngaan bou mong liu hap lung
slept but eyelids forgot to close
就如石頭懸浮在半空已失重
zau jyu sek tau jyun fau zoi bun hung ji zat cung
just as if rock floating in midair already weightless
就是這樣快樂誰不信
zau si ze joeng faai lok seoi bat seon
just like this kind of happiness who does not believe
**覺得激動便流淚
gok dak gik dung bin lau leoi
feel excited then shed tears
碰上了花蜜便陶醉
pung soeng liu faa mat bin tou zeoi
encountered nectar then be infatuated
活著是為了像蝴蝶來又去
wut zoek si wai liu zoeng wu dip loi jau heoi
living in order to resemble butterfly to come and go
害怕孤獨便團聚
hoi paa gu duk bin tyun zeoi
scared of solitude then reunite
怕過於迫夾便離去
paa gwo jyu bik gaap lei heoi
afraid excessively crowded pressing then depart
活著未為我為誰**
wut zoek mei wai ngo wai seoi
living not yet for me for who
*年輕得碰著誰
亦能像威化般乾脆
快活到半日也像活盡一百萬歲
任何事亦難像青春般清脆
快活到每日大一歲*
不瞭解不要解
bat liu gaai bat jiu gaai
do not understand do not need to understand
就連毛孔都擴大
zau lin mou hung dou kong daai
just even pores all enlarge
就似汗線橫流過熱帶
zau ci hon sin waang lau gwo jit daai
just similar to sweat line overflowing the tropics
就如被無限條亂髮糾纏活埋
zau jyu bei mou haan tiu lyun faat gau cin wut maai
just as if entangled by infinite disorderly hair to be buried alive
但是這是快樂誰不快
daan si ze si faai lok seoi bat faai
but this is happiness who is unhappy
**覺得激動便流淚
碰上了花蜜便陶醉
活著是為了像蝴蝶來又去
害怕孤獨便團聚
怕過於迫夾便離去
活著未為我為誰**
*年輕得碰著誰
亦能像威化般乾脆
快活到半日也像活盡一百萬歲
任何事亦難像青春般清脆
快活到每日大一歲*
*年輕得碰著誰
亦能像威化般乾脆
快活到半日也像活盡一百萬歲
任何事亦難像青春般清脆
快活到每日大一歲*
~ translation by i4me
Year
1957
(1)
1972
(1)
1975
(1)
1976
(3)
1978
(1)
1979
(2)
1980
(4)
1981
(2)
1982
(2)
1983
(4)
1984
(1)
1985
(4)
1986
(3)
1987
(2)
1988
(6)
1989
(6)
1990
(5)
1991
(11)
1992
(5)
1993
(7)
1994
(11)
1995
(9)
1996
(16)
1997
(18)
1998
(14)
1999
(15)
2000
(25)
2001
(22)
2002
(29)
2003
(32)
2004
(12)
2005
(22)
2006
(24)
2007
(15)
2008
(21)
2009
(21)
2010
(10)
2011
(16)
2012
(12)
2013
(12)
2014
(10)
2015
(8)
2016
(11)
2017
(2)
2018
(6)
2019
(4)
2020
(3)
2021
(2)
2022
(2)
2023
(2)
2025
(1)
光良 - 戀
*不願承認 不願面對
bu yuan cheng ren bu yuan mian dui
unwilling to admit unwilling to face
我真的愛你很深很深
wo zhen de ai ni hen shen hen shen
I really love you very deeply very deeply
一個笑容 一句話語
yi ge xiao rong yi ju hua yu
a smile one word
都讓我心跳很快很快
dou rang wo xin tiao hen kuai hen kuai
all makes my heart beat very fast very fast
每個思索 每個慾望
mei ge si shuai mei ge yu wang
each deep thought each desire
全被你佔據很滿很滿
quan bei ni zhan ju hen man hen man
all occupied by you very fully very fully
無法平靜 不想透露
wu fa ping jing bu xiang tou lu
unable to be tranquil do not want to reveal
因為愛你快樂很久很久*
yin wei ai ni kuai le hen jiu hen jiu
because loving you happy for very long very long
**情願 醉死在夢裡
qing yuan zui si zai meng li
rather be intoxicated inside a dream
當一切都變得無力
dang yi qie dou bian de wu li
when everything all becomes powerless
情願 為你而美麗
qing yuan wei ni er mei li
rather be beautiful for you
當你呼喚我的名字
dang ni hu huan wo de ming zi
when you call out my name
情願 默默的隱藏
qing yuan mo mo de yin cang
rather silently conceal
當它只是一個錯誤
dang ta zhi shi yi ge cuo wu
when it is only a mistake
情願 很久的以後
qing yuan hen jiu de yi hou
rather very long in the future
當一切都被時間沖淡**
dang yi qie dou bei shi jian chong dan
when everything all becomes diluted by time
*不願承認 不願面對
我真的愛你很深很深
一個笑容 一句話語
都讓我心跳很快很快
每個思索 每個慾望
全被你佔據很滿很滿
無法平靜 不想透露
因為愛你快樂很久很久*
**情願 醉死在夢裡
當一切都變得無力
情願 為你而美麗
當你呼喚我的名字
情願 默默的隱藏
當它只是一個錯誤
情願 很久的以後
當一切都被時間沖淡**
**情願 醉死在夢裡
當一切都變得無力
情願 為你而美麗
當你呼喚我的名字
情願 默默的隱藏
當它只是一個錯誤
情願 很久的以後
當一切都被時間沖淡**
我只會更愛你
wo zhi hui geng ai ni
I only will love you even more
~ translation by i4me
bu yuan cheng ren bu yuan mian dui
unwilling to admit unwilling to face
我真的愛你很深很深
wo zhen de ai ni hen shen hen shen
I really love you very deeply very deeply
一個笑容 一句話語
yi ge xiao rong yi ju hua yu
a smile one word
都讓我心跳很快很快
dou rang wo xin tiao hen kuai hen kuai
all makes my heart beat very fast very fast
每個思索 每個慾望
mei ge si shuai mei ge yu wang
each deep thought each desire
全被你佔據很滿很滿
quan bei ni zhan ju hen man hen man
all occupied by you very fully very fully
無法平靜 不想透露
wu fa ping jing bu xiang tou lu
unable to be tranquil do not want to reveal
因為愛你快樂很久很久*
yin wei ai ni kuai le hen jiu hen jiu
because loving you happy for very long very long
**情願 醉死在夢裡
qing yuan zui si zai meng li
rather be intoxicated inside a dream
當一切都變得無力
dang yi qie dou bian de wu li
when everything all becomes powerless
情願 為你而美麗
qing yuan wei ni er mei li
rather be beautiful for you
當你呼喚我的名字
dang ni hu huan wo de ming zi
when you call out my name
情願 默默的隱藏
qing yuan mo mo de yin cang
rather silently conceal
當它只是一個錯誤
dang ta zhi shi yi ge cuo wu
when it is only a mistake
情願 很久的以後
qing yuan hen jiu de yi hou
rather very long in the future
當一切都被時間沖淡**
dang yi qie dou bei shi jian chong dan
when everything all becomes diluted by time
*不願承認 不願面對
我真的愛你很深很深
一個笑容 一句話語
都讓我心跳很快很快
每個思索 每個慾望
全被你佔據很滿很滿
無法平靜 不想透露
因為愛你快樂很久很久*
**情願 醉死在夢裡
當一切都變得無力
情願 為你而美麗
當你呼喚我的名字
情願 默默的隱藏
當它只是一個錯誤
情願 很久的以後
當一切都被時間沖淡**
**情願 醉死在夢裡
當一切都變得無力
情願 為你而美麗
當你呼喚我的名字
情願 默默的隱藏
當它只是一個錯誤
情願 很久的以後
當一切都被時間沖淡**
我只會更愛你
wo zhi hui geng ai ni
I only will love you even more
~ translation by i4me
蘇打綠 - 無與倫比的美麗
*天上風箏在天上飛
tian shang feng sheng zai tian shang fei
celestial kite flying in the sky
地上人兒在地上追
di shang ren er zai di shang zhui
earthly 'figurines' chasing on the ground
你若擔心你不能飛
ni ruo dan xin ni bu neng fly
if you are worried that you unable to fly
你有我的蝴蝶*
ni you wo de hu die
you have my butterfly
天上風箏在天上飛
tian shang feng sheng zai tian shang fei
celestial kite flying in the sky
地上人兒在地上追
di shang ren er zai di shang
earthly 'figurines' chasing on the ground
**我若擔心我不能飛
wo ruo dan xin wo bu neng fly
if I am worried that I am unable to fly
我有你的草原**
wo you ni de cao yuan
I have your fields
***嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
hei hei ni xing rong wo shi zhe ge shi jie shang wu yu lun bi de mei li
you describe me as this world's incomparable beauty
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗***
hei hei wo zhi dao ni cai shi zhe shi jie shang wu yu lun bi de mei li
I know you actually are this world's incomparable beauty
*天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶*
***嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗***
嘿 嘿 你知道當你需要個夏天我會拼了命努力
hei hei ni zhi dao dang ni xu yao ge xia tian wo hui pin le ming nv li
you know when you need a summer I will risk life to strive
嘿 嘿 我知道你會做我的掩護 當我是個逃兵
hei hei wo zhi dao ni hui zuo wo de yan hu dang wo shi ge tao bing
I know you will be my cover when I am a fleeing soldier
***嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗***
*天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶*
**我若擔心我不能飛
嘿 嘿
hei hei
我有你的草原**
~ translation by i4me
tian shang feng sheng zai tian shang fei
celestial kite flying in the sky
地上人兒在地上追
di shang ren er zai di shang zhui
earthly 'figurines' chasing on the ground
你若擔心你不能飛
ni ruo dan xin ni bu neng fly
if you are worried that you unable to fly
你有我的蝴蝶*
ni you wo de hu die
you have my butterfly
天上風箏在天上飛
tian shang feng sheng zai tian shang fei
celestial kite flying in the sky
地上人兒在地上追
di shang ren er zai di shang
earthly 'figurines' chasing on the ground
**我若擔心我不能飛
wo ruo dan xin wo bu neng fly
if I am worried that I am unable to fly
我有你的草原**
wo you ni de cao yuan
I have your fields
***嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
hei hei ni xing rong wo shi zhe ge shi jie shang wu yu lun bi de mei li
you describe me as this world's incomparable beauty
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗***
hei hei wo zhi dao ni cai shi zhe shi jie shang wu yu lun bi de mei li
I know you actually are this world's incomparable beauty
*天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶*
***嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗***
嘿 嘿 你知道當你需要個夏天我會拼了命努力
hei hei ni zhi dao dang ni xu yao ge xia tian wo hui pin le ming nv li
you know when you need a summer I will risk life to strive
嘿 嘿 我知道你會做我的掩護 當我是個逃兵
hei hei wo zhi dao ni hui zuo wo de yan hu dang wo shi ge tao bing
I know you will be my cover when I am a fleeing soldier
***嘿 嘿 你形容我是這個世界上無與倫比的美麗
嘿 嘿 我知道你才是這世界上無與倫比的美麗***
*天上風箏在天上飛
地上人兒在地上追
你若擔心你不能飛
你有我的蝴蝶*
**我若擔心我不能飛
嘿 嘿
hei hei
我有你的草原**
~ translation by i4me
岑寧兒 - 盡力呼吸
*我懇求
ngo han kau
I beseech
時間也許如風
si gaan jaa heoi jyu fung
time perhaps like wind
記憶如沙
gei jik jyu saa
memory like sand
半生如今*
bun sang jyu gam
half a lifetime like now
**但誰在心頭
daan seoi zoi sam tau
but who is on the mind
期待我能好好到盡頭**
kei doi ngo nang hou hou dou zeon tau
hope I can properly arrive to the very end
好好感受
hou hou gam sau
properly experience
***盡力呼吸
zeon lik fu kap
strive hardest to breathe
在望清之後 亦呼吸
zoi mong cing zi hau jik fu kap
after clearly looking also breathe
在認出之後 亦呼吸
zoi jing ceot zi hau jik fu kap
after recognizing also breathe
縱是最後
zung si zeoi hau
even if is final
背影越來越瘦
bui jing jyut loi jyut sau
the view of the back becoming thinner and thinner
並未消失
bing mei siu sat
did not disappear yet
在離開之後 便哭泣
zoi lei hoi zi hau bin huk jap
after departing then weep
在留低之後 就別焦急***
zoi lau dai zi hau zau bit ziu gap
after remaining behind then do not be anxiously pressing
****在我身後是宇宙
zoi ngo san hau si jyu zau
behind my body is the universe
是以後****
si ji hau
is the future
可以荒謬
ho ji fong mau
can be absurd
時間瞬間停止
si gaan seon gaan ting zi
time instantaneously stop
醉生夢死
zeoi sang mung sei
living drunk and entranced
瞬間如一
seon gaan jyu jat
instantly as one
**但誰在心頭
期待我能好好到盡頭**
揮揮我手
fai fai ngo sau
waving my hand
***盡力呼吸
在望清之後 亦呼吸
在認出之後 亦呼吸
縱是最後
背影越來越瘦
並未消失
在離開之後 便哭泣
在留低之後 就別焦急***
在我身後是宇宙
zoi ngo san hau si jyu zau
behind my body is the universe
沒什麼依舊
mut sam mo ji gau
nothing as before
桃花依舊 在呼吸
tou faa ji gau zoi fu kap
'peach blossoms' as before breathing
是望不清抑或是認不出
si mong bat cing jik waak si jing bat ceot
is unable to clearly look or is unable to recognize
愛恨過後
oi han gwo hau
love hate afterwards
哪些仍然未有
naa se jing jin mei jau
which one still do not have yet
沒什麼保佑
mut sam mo bou jau
nothing protected
自己守候
zi gei sau hau
watch over myself
活三生
wut saam sang
live three lives
是離不開抑或是留不低
si lei bat hoi jik waak si lau bat dai
is unable to depart or is unable to remain behind
****在我身後是宇宙
是以後****
*我懇求
時間也許如風
記憶如沙
半生如今*
但誰在心頭
daan seoi zoi sam tau
but who is on the mind
期待我還可以過後還會有
kei doi ngo waan ho ji gwo hau waan wui jau
hope I still can afterwards still will have
如初秋
jyu co cau
like early autumn
~ translation by i4me
ngo han kau
I beseech
時間也許如風
si gaan jaa heoi jyu fung
time perhaps like wind
記憶如沙
gei jik jyu saa
memory like sand
半生如今*
bun sang jyu gam
half a lifetime like now
**但誰在心頭
daan seoi zoi sam tau
but who is on the mind
期待我能好好到盡頭**
kei doi ngo nang hou hou dou zeon tau
hope I can properly arrive to the very end
好好感受
hou hou gam sau
properly experience
***盡力呼吸
zeon lik fu kap
strive hardest to breathe
在望清之後 亦呼吸
zoi mong cing zi hau jik fu kap
after clearly looking also breathe
在認出之後 亦呼吸
zoi jing ceot zi hau jik fu kap
after recognizing also breathe
縱是最後
zung si zeoi hau
even if is final
背影越來越瘦
bui jing jyut loi jyut sau
the view of the back becoming thinner and thinner
並未消失
bing mei siu sat
did not disappear yet
在離開之後 便哭泣
zoi lei hoi zi hau bin huk jap
after departing then weep
在留低之後 就別焦急***
zoi lau dai zi hau zau bit ziu gap
after remaining behind then do not be anxiously pressing
****在我身後是宇宙
zoi ngo san hau si jyu zau
behind my body is the universe
是以後****
si ji hau
is the future
可以荒謬
ho ji fong mau
can be absurd
時間瞬間停止
si gaan seon gaan ting zi
time instantaneously stop
醉生夢死
zeoi sang mung sei
living drunk and entranced
瞬間如一
seon gaan jyu jat
instantly as one
**但誰在心頭
期待我能好好到盡頭**
揮揮我手
fai fai ngo sau
waving my hand
***盡力呼吸
在望清之後 亦呼吸
在認出之後 亦呼吸
縱是最後
背影越來越瘦
並未消失
在離開之後 便哭泣
在留低之後 就別焦急***
在我身後是宇宙
zoi ngo san hau si jyu zau
behind my body is the universe
沒什麼依舊
mut sam mo ji gau
nothing as before
桃花依舊 在呼吸
tou faa ji gau zoi fu kap
'peach blossoms' as before breathing
是望不清抑或是認不出
si mong bat cing jik waak si jing bat ceot
is unable to clearly look or is unable to recognize
愛恨過後
oi han gwo hau
love hate afterwards
哪些仍然未有
naa se jing jin mei jau
which one still do not have yet
沒什麼保佑
mut sam mo bou jau
nothing protected
自己守候
zi gei sau hau
watch over myself
活三生
wut saam sang
live three lives
是離不開抑或是留不低
si lei bat hoi jik waak si lau bat dai
is unable to depart or is unable to remain behind
****在我身後是宇宙
是以後****
*我懇求
時間也許如風
記憶如沙
半生如今*
但誰在心頭
daan seoi zoi sam tau
but who is on the mind
期待我還可以過後還會有
kei doi ngo waan ho ji gwo hau waan wui jau
hope I still can afterwards still will have
如初秋
jyu co cau
like early autumn
~ translation by i4me
RubberBand - 你會有一天學會面對
看青煙 游進天空
hon cing jin jau zeon tin hung
watch the young smoke wander into the sky
在舞動
zoi mou dung
dancing
那天起 城裡的風
naa tin hei sing leoi dik fung
from that day the wind within the city
也是凍
jaa si dung
also is cold
無端兩眼會朦朧
mou dyun loeng ngaan wui mung lung
without reason both eyes become hazy
湧進片段萬重
jung zeon pin dyun maan cung
gushing forward fragments repeat numerously
無法止 無法收 無法懂
mou faat zi mou faat sau mou faat dung
unable to halt unable to gather unable to understand
才知有說話無窮
coi zi jau syut waa mou kung
only know there are endless words
但早已要說無從
daan zou ji jiu syut mou cung
but for a long time must say beyond ability
你很心痛
nei han sam tung
you are very heartbroken
*誰提早 作別遠去
seoi tai zou zok bit jyun heoi
who in advance takes leave going faraway
誰留低 慢慢老去*
seoi lau dai maan maan lou heoi
who remains behind gradually growing old
**多精彩 盛宴終須
do zing coi sing jin zung seoi
much brilliance a grand banquet is unavoidable
解散離席 不要淚垂
gaai saan lei zik bat jiu leoi seoi
disbanding leaving feast do not let tears drop
愁懷隨日月被拭去
sau waai ceoi jat jyut bei sik heoi
sad thoughts follow the 'sun and moon' to be wiped away
你會有一天學會面對
nei wui jau jat tin hok wui min deoi
one day you will learn to face
不要催**
bat jiu ceoi
do not rush
每一天 來到海邊
mui jat tin loi dou hoi bin
every single day come to the ocean side
在盼望
zoi paan mong
hoping
期盼一刻 能收到天國近況
kei paan jat hak nang sau dou tin gwok gan fong
hope for one moment can receive recent situation from heaven
淚水剎那被混和
leoi seoi saat naa bei wan wo
tears instantly become mixed
忽爾雨下滂沱
fat ji jyu haa pong to
suddenly like that rain down pours
是某種 遙遠的 回應麼
si mau zung jiu jyun dik wui jing mo
is it some kind of faraway response
淋一遍告別奈何
lam jat pin gou bit noi ho
drench once through bid farewell with no avail
讓心碎故事沖過
joeng sam seoi gu si cung gwo
let the heartbroken story flush through
解開心 中枷鎖
gaai hoi sam zung gaa so
untie the chains within the heart
*誰提早 作別遠去
誰留低 慢慢老去*
**多精彩 盛宴終須
解散離席 不要淚垂
愁懷隨日月被拭去
你會有一天學會面對
不要催**
手一鬆 學會捨得
sau jat sung hok wui se dak
hand once loosens learn to part
迎面的風已和煦
jing min dik fung ji wo heoi
the directly facing wind is already warm
**多精彩 盛宴終須
解散離席 不要淚垂
愁懷隨日月被拭去
你會有一天學會面對
不要催**
~ translation i4me
hon cing jin jau zeon tin hung
watch the young smoke wander into the sky
在舞動
zoi mou dung
dancing
那天起 城裡的風
naa tin hei sing leoi dik fung
from that day the wind within the city
也是凍
jaa si dung
also is cold
無端兩眼會朦朧
mou dyun loeng ngaan wui mung lung
without reason both eyes become hazy
湧進片段萬重
jung zeon pin dyun maan cung
gushing forward fragments repeat numerously
無法止 無法收 無法懂
mou faat zi mou faat sau mou faat dung
unable to halt unable to gather unable to understand
才知有說話無窮
coi zi jau syut waa mou kung
only know there are endless words
但早已要說無從
daan zou ji jiu syut mou cung
but for a long time must say beyond ability
你很心痛
nei han sam tung
you are very heartbroken
*誰提早 作別遠去
seoi tai zou zok bit jyun heoi
who in advance takes leave going faraway
誰留低 慢慢老去*
seoi lau dai maan maan lou heoi
who remains behind gradually growing old
**多精彩 盛宴終須
do zing coi sing jin zung seoi
much brilliance a grand banquet is unavoidable
解散離席 不要淚垂
gaai saan lei zik bat jiu leoi seoi
disbanding leaving feast do not let tears drop
愁懷隨日月被拭去
sau waai ceoi jat jyut bei sik heoi
sad thoughts follow the 'sun and moon' to be wiped away
你會有一天學會面對
nei wui jau jat tin hok wui min deoi
one day you will learn to face
不要催**
bat jiu ceoi
do not rush
每一天 來到海邊
mui jat tin loi dou hoi bin
every single day come to the ocean side
在盼望
zoi paan mong
hoping
期盼一刻 能收到天國近況
kei paan jat hak nang sau dou tin gwok gan fong
hope for one moment can receive recent situation from heaven
淚水剎那被混和
leoi seoi saat naa bei wan wo
tears instantly become mixed
忽爾雨下滂沱
fat ji jyu haa pong to
suddenly like that rain down pours
是某種 遙遠的 回應麼
si mau zung jiu jyun dik wui jing mo
is it some kind of faraway response
淋一遍告別奈何
lam jat pin gou bit noi ho
drench once through bid farewell with no avail
讓心碎故事沖過
joeng sam seoi gu si cung gwo
let the heartbroken story flush through
解開心 中枷鎖
gaai hoi sam zung gaa so
untie the chains within the heart
*誰提早 作別遠去
誰留低 慢慢老去*
**多精彩 盛宴終須
解散離席 不要淚垂
愁懷隨日月被拭去
你會有一天學會面對
不要催**
手一鬆 學會捨得
sau jat sung hok wui se dak
hand once loosens learn to part
迎面的風已和煦
jing min dik fung ji wo heoi
the directly facing wind is already warm
**多精彩 盛宴終須
解散離席 不要淚垂
愁懷隨日月被拭去
你會有一天學會面對
不要催**
~ translation i4me
鄭伊健 - 甘心替代你
不管天邊風已起
bat gun tin bin fung ji hei
not concerned the horizon's wind already started
只想依依看著你
zi soeng ji ji hon zoek nei
only wish reluctantly to part watching you
夜闌人靜會否仍可希冀
je laan jan zing wui fau jing ho hei kei
late at night is it possible to still hope
*經得起憂傷與悲
ging dak hei jau soeng jyu bei
able to withstand distressed and sadness
只因心中有著你
zi jan sam zung jau zoek nei
only because within the heart has you
路遙長夜記憶從不捨棄
lou jiu coeng je gei jik cung bat se hei
distant road long dark night memory never give up
長街的身影穿過風雨有傲氣
coeng gaai dik san jing cyun gwo fung jyu jau ngou hei
silhouette of the long street passing through wind and rain have arrogance
曾一起出走不怕闖進了絕地
cang jat hei ceot zau bat paa cong zeon liu zyut dei
once ran away together not afraid to charge into dangerous place
如夢如煙 全像遊戲*
jyu mung jyu jin cyun zoeng jau hei
as if dream as if smoke completely resemble a game
**仿佛天和地在挑選我跟你
fong fat tin wo dei zoi tiu syun ngo gan nei
seems like heaven and earth are selecting you and me
如像我亦重遇了生死
jyu zoeng ngo jik cung jyu liu sang sei
as if I am also repeating life and death
難道只好淌淚心痛告別你**
naan dou zi hou tong leoi sam tung gou bit nei
could it be only best to shed tears heartbreakingly bid farewell to you
無法讓我此際替代你
mou faat joeng ngo ci zai tai doi nei
unable to let me hereat be a replacement for you
*經得起憂傷與悲
只因心中有著你
路遙長夜記憶從不捨棄
長街的身影穿過風雨有傲氣
曾一起出走不怕闖進了絕地
如夢如煙 全像遊戲*
**仿佛天和地在挑選我跟你
如像我亦重遇了生死
難道只好淌淚心痛告別你**
***無法讓我甘心替代你***
mou faat joeng ngo gam sam tai doi nei
unable to let me willingly be a replacement for you
**仿佛天和地在挑選我跟你
如像我亦重遇了生死
難道只好淌淚心痛告別你**
***無法讓我甘心替代你***
~ translation by i4me
bat gun tin bin fung ji hei
not concerned the horizon's wind already started
只想依依看著你
zi soeng ji ji hon zoek nei
only wish reluctantly to part watching you
夜闌人靜會否仍可希冀
je laan jan zing wui fau jing ho hei kei
late at night is it possible to still hope
*經得起憂傷與悲
ging dak hei jau soeng jyu bei
able to withstand distressed and sadness
只因心中有著你
zi jan sam zung jau zoek nei
only because within the heart has you
路遙長夜記憶從不捨棄
lou jiu coeng je gei jik cung bat se hei
distant road long dark night memory never give up
長街的身影穿過風雨有傲氣
coeng gaai dik san jing cyun gwo fung jyu jau ngou hei
silhouette of the long street passing through wind and rain have arrogance
曾一起出走不怕闖進了絕地
cang jat hei ceot zau bat paa cong zeon liu zyut dei
once ran away together not afraid to charge into dangerous place
如夢如煙 全像遊戲*
jyu mung jyu jin cyun zoeng jau hei
as if dream as if smoke completely resemble a game
**仿佛天和地在挑選我跟你
fong fat tin wo dei zoi tiu syun ngo gan nei
seems like heaven and earth are selecting you and me
如像我亦重遇了生死
jyu zoeng ngo jik cung jyu liu sang sei
as if I am also repeating life and death
難道只好淌淚心痛告別你**
naan dou zi hou tong leoi sam tung gou bit nei
could it be only best to shed tears heartbreakingly bid farewell to you
無法讓我此際替代你
mou faat joeng ngo ci zai tai doi nei
unable to let me hereat be a replacement for you
*經得起憂傷與悲
只因心中有著你
路遙長夜記憶從不捨棄
長街的身影穿過風雨有傲氣
曾一起出走不怕闖進了絕地
如夢如煙 全像遊戲*
**仿佛天和地在挑選我跟你
如像我亦重遇了生死
難道只好淌淚心痛告別你**
***無法讓我甘心替代你***
mou faat joeng ngo gam sam tai doi nei
unable to let me willingly be a replacement for you
**仿佛天和地在挑選我跟你
如像我亦重遇了生死
難道只好淌淚心痛告別你**
***無法讓我甘心替代你***
~ translation by i4me
陳奕迅 - 讓我留在你身邊
我從來不說話
wo cong lai bu shuo hua
I never speak
因為我害怕
yin wei wo hai pa
because I am afraid
沒有人回答
mei you ren hui da
no one responds
我從來不掙扎
wo cong lai bu zheng zha
I never struggle
因為我知道
yin wei wo zhi dao
because I know
這世界太大
zhe shi jie tai da
this world is too big
太多時間浪費
tai duo shi jian lang gei
too much time to waste
太多事要面對
tai duo shi yao mian dui
too many matters to face
太多已無所謂
tai duo ji wu suo wei
too much already does not matter
太多難辨真偽
tai duo nan bian zhen wei
too many difficult to recognize authenticity
太多紛擾是非
tai duo fen rao shi fei
too many disturbances quarrels
在你身邊是誰
zai ni shen bian shi shei
who is by your side
*最渺小的我*
zui miao xiao de wo
the most insignificant me
**有大大的夢**
you da da de meng
has an enormous dream
時間向前走一定只有路口沒有盡頭
shi jian xiang qian zou yi ding zhi you lu kou mei you jin tou
time moves forward surely only has intersections does not have dead ends
紛紛擾擾這個世界
fen fen rao rao zhe ge shi jie
disturbances this world
所有的了解
suo you de liao jie
all the understanding
只要 讓我留在你身邊
zhi yao rang wo liu zai ni shen bian
if only let me stay by your side
*最渺小的我*
**有大大的夢**
我願意安靜的活在每個有你的角落
wo yuan yi an jing de huo zai mei ge you ni de jiao luo
I am willing to peacefully live in each corner that has you
如果生活還有什麼
ru guo sheng huo hai you shen me
if life still has something
會讓你難過
hui rang ni nan guo
that will make you feel sad
***別怕 讓我留在你身邊
bie pa rang wo liu zai ni shen bian
do not be afraid let me stay by your side
都陪你渡過***
dou pei ni du guo
entirely accompany you to pass through
*最渺小的我*
最卑微的夢
zui bei wei de meng
the most petty dream
我發現這世界沒有那麼那麼的不同
wo fa xian zhe shi jie mei you na me na me de bu tong
I discovered this world is not that much that much different
現實如果對你不公
xian shi ru guo dui ni bu gong
reality if treats you unfair
別計較太多
bie ji jiao tai duo
do not squabble too much
走吧 暴風雨後的彩虹
zou ba bao feng yu hou de cai hong
let's leave rainbow after the storm
也許會落空
ye xu hui luo kong
perhaps will fail
也許會普通
ye xu hui pu tong
perhaps will be ordinary
也許這庸庸碌碌的黑白世界你不懂
ye xu zhe yong yong lu lu de hei bai shi jie ni bu dong
perhaps this mediocre black white world you do not understand
生命中所有的路口
sheng ming zhong suo you de lu kou
all the intersections in life
絕不是盡頭
jue bu shi jin tou
absolutely are not dead ends
***別怕 讓我留在你身邊
都陪你度過***
~ translation by i4me
wo cong lai bu shuo hua
I never speak
因為我害怕
yin wei wo hai pa
because I am afraid
沒有人回答
mei you ren hui da
no one responds
我從來不掙扎
wo cong lai bu zheng zha
I never struggle
因為我知道
yin wei wo zhi dao
because I know
這世界太大
zhe shi jie tai da
this world is too big
太多時間浪費
tai duo shi jian lang gei
too much time to waste
太多事要面對
tai duo shi yao mian dui
too many matters to face
太多已無所謂
tai duo ji wu suo wei
too much already does not matter
太多難辨真偽
tai duo nan bian zhen wei
too many difficult to recognize authenticity
太多紛擾是非
tai duo fen rao shi fei
too many disturbances quarrels
在你身邊是誰
zai ni shen bian shi shei
who is by your side
*最渺小的我*
zui miao xiao de wo
the most insignificant me
**有大大的夢**
you da da de meng
has an enormous dream
時間向前走一定只有路口沒有盡頭
shi jian xiang qian zou yi ding zhi you lu kou mei you jin tou
time moves forward surely only has intersections does not have dead ends
紛紛擾擾這個世界
fen fen rao rao zhe ge shi jie
disturbances this world
所有的了解
suo you de liao jie
all the understanding
只要 讓我留在你身邊
zhi yao rang wo liu zai ni shen bian
if only let me stay by your side
*最渺小的我*
**有大大的夢**
我願意安靜的活在每個有你的角落
wo yuan yi an jing de huo zai mei ge you ni de jiao luo
I am willing to peacefully live in each corner that has you
如果生活還有什麼
ru guo sheng huo hai you shen me
if life still has something
會讓你難過
hui rang ni nan guo
that will make you feel sad
***別怕 讓我留在你身邊
bie pa rang wo liu zai ni shen bian
do not be afraid let me stay by your side
都陪你渡過***
dou pei ni du guo
entirely accompany you to pass through
*最渺小的我*
最卑微的夢
zui bei wei de meng
the most petty dream
我發現這世界沒有那麼那麼的不同
wo fa xian zhe shi jie mei you na me na me de bu tong
I discovered this world is not that much that much different
現實如果對你不公
xian shi ru guo dui ni bu gong
reality if treats you unfair
別計較太多
bie ji jiao tai duo
do not squabble too much
走吧 暴風雨後的彩虹
zou ba bao feng yu hou de cai hong
let's leave rainbow after the storm
也許會落空
ye xu hui luo kong
perhaps will fail
也許會普通
ye xu hui pu tong
perhaps will be ordinary
也許這庸庸碌碌的黑白世界你不懂
ye xu zhe yong yong lu lu de hei bai shi jie ni bu dong
perhaps this mediocre black white world you do not understand
生命中所有的路口
sheng ming zhong suo you de lu kou
all the intersections in life
絕不是盡頭
jue bu shi jin tou
absolutely are not dead ends
***別怕 讓我留在你身邊
都陪你度過***
~ translation by i4me
蔡琴 - 被遺忘的時光
*是誰 在敲打我窗
shi shei zai qiao da wo chuang
who is beating on my window
是誰 在撩動琴弦*
shi shei zai liao dong qin xian
who is plucking on the instrument string
那一段 被遺忘的時光
na yi duan bei yi wang de shi guang
that period of forgotten time
漸漸地 迴昇出我心坎
jian jian de hui sheng chu wo xin kan
gradually return ascending from my heart's bottom
*是誰 在敲打我窗
是誰 在撩動琴弦*
**記憶中 那歡樂的情景
ji yi zhong na huan le de qing jing
within memory that happy scene
慢慢地 浮現在我的腦海**
man man de fu xian zai wo de nao hai
slowly emerging in my mind
那緩緩飄落的小雨
na huan huan piao luo de xiao yu
that leisurely gently falling drizzle
不停地打在我窗
bu ting de da zai wo chuang
incessantly beating my window
只有那沉默無語的我
zhi you na chen mo wu yu de wo
only have that silent speechless me
不時地 回想過去
bu shi de hui xiang guo qu
frequently recalling the past
*是誰 在敲打我窗
是誰 在撩動琴弦*
**記憶中 那歡樂的情景
慢慢地 浮現在我的腦海**
~ translation by i4me
shi shei zai qiao da wo chuang
who is beating on my window
是誰 在撩動琴弦*
shi shei zai liao dong qin xian
who is plucking on the instrument string
那一段 被遺忘的時光
na yi duan bei yi wang de shi guang
that period of forgotten time
漸漸地 迴昇出我心坎
jian jian de hui sheng chu wo xin kan
gradually return ascending from my heart's bottom
*是誰 在敲打我窗
是誰 在撩動琴弦*
**記憶中 那歡樂的情景
ji yi zhong na huan le de qing jing
within memory that happy scene
慢慢地 浮現在我的腦海**
man man de fu xian zai wo de nao hai
slowly emerging in my mind
那緩緩飄落的小雨
na huan huan piao luo de xiao yu
that leisurely gently falling drizzle
不停地打在我窗
bu ting de da zai wo chuang
incessantly beating my window
只有那沉默無語的我
zhi you na chen mo wu yu de wo
only have that silent speechless me
不時地 回想過去
bu shi de hui xiang guo qu
frequently recalling the past
*是誰 在敲打我窗
是誰 在撩動琴弦*
**記憶中 那歡樂的情景
慢慢地 浮現在我的腦海**
~ translation by i4me
周柏豪 - 百年不合
再見
zoi gin
meet again
共你本來就分得 那樣遠
gung nei bun loi zau fan dak naa joeng jyun
with you originally is separated that far
或是你太好
waak si nei taai hou
perhaps you are too good
因此我更怕
jan ci ngo gang paa
thus I am even more afraid
相戀會殺掉最後的 那點
soeng lyun wui saat diu zeoi hau dik naa dim
to love each other will kill that final touch
再見
zoi gin
meet again
就當這場內心戲 不好演
zau dong ze coeng noi sam hei bat hou jin
as if this emotional movie scene is not good to act
若未夠赤裸
joek mei gau cek lo
if not bare enough
撫摸到永遠
fu mo dou wing jyun
gently stroke until forever
可否叫眼淚再模糊 一點
ho fau giu ngaan leoi zoi mou wu jat dim
is it possible to tell tears to be fuzzy again a bit
試問我如何決絕
si man ngo jyu ho kyut zyut
may I ask how to decide
當你想行前一寸
dong nei soeng hang cin jat cyun
when you want to walk forward an inch
愛下去又發現你 站到一邊
oi haa heoi jau faat jin nei zaam dou jat bin
to continue to love then discover again you are standing one side
*和你分開一百年
wo nei fan hoi jat baak nin
separated a hundred years with you
捱過今生才遇見
ngaai gwo gam sang coi jyu gin
endure this life then meet
拉扯著那根線
laai ce zoek naa gan sin
pulling dragging that root
若切不斷 才好好發展
joek cit bat tyun coi hou hou faat zin
if cannot break off then properly develop
多等一百年
do dang jat baak nin
wait another hundred years
捱到開花才遇見
ngaai dou hoi faa coi jyu gin
endure until flowers bloom then meet
風景就算改變
fung ging zau syun goi bin
even if scenery changes
別要改變人物地點
bit jiu goi bin jan mat dei dim
do not change people place
即使今生擱淺
zik si gam sang gok cin
even if this life is stranded
苦等隔世盛宴
fu dang gaak sai sing jin
painfully wait for a separate lifetime banquet
在婚紗中再見*
zoi fan saa zung zoi gin
within the wedding dress to meet again
慶幸我們還友善
hing hang ngo mun waan jau sin
glad we are still friendly
不算糾纏和欺騙
bat syun gau cin wo hei pin
not considered entangled and cheated
卻是證實這段愛
koek si zing sat se dyun oi
however confirms this love
沒有起點
mut jau hei dim
does not have a starting point
*和你分開一百年
捱過今生才遇見
拉扯著那根線
若切不斷 才好好發展
多等一百年
捱到開花才遇見
風景就算改變
別要改變人物地點
即使今生擱淺
苦等隔世盛宴
在婚紗中再見*
唯有分開一百年
wai jau fan hoi jat baak nin
only can separate for a hundred years
捱過今生才遇見
ngaai gwo gam sang coi jyu gin
endure this life then meet
拉扯著那根線
laai ce zoek naa gan sin
pulling dragging that root
欲斷不斷 仍偷偷眷戀
juk tyun bat tyun jing tau tau gyun lyun
about to break but does not break still secretly sentimentally attached
輾轉一百年
zin zyun jat baak nin
wander a hundred years
捱到開花才遇見
ngaai dou hoi faa coi jyu gin
endure until flowers bloom then meet
冰封著那溫暖
bing fung zoek naa wan nyun
freezing that warmth
讓那戀愛毫無弱點
joeng naa lyun oi hou mou joek dim
let that love be completely without weakness
即使今生擱淺
zik si gam sang gok cin
even if this life is stranded
苦等隔世盛宴
fu dang gaak sai sing jin
painfully wait for a separate lifetime banquet
但今生不再見
daan gam sang bat zoi gin
but this life will no longer meet
~ translation by i4me
zoi gin
meet again
共你本來就分得 那樣遠
gung nei bun loi zau fan dak naa joeng jyun
with you originally is separated that far
或是你太好
waak si nei taai hou
perhaps you are too good
因此我更怕
jan ci ngo gang paa
thus I am even more afraid
相戀會殺掉最後的 那點
soeng lyun wui saat diu zeoi hau dik naa dim
to love each other will kill that final touch
再見
zoi gin
meet again
就當這場內心戲 不好演
zau dong ze coeng noi sam hei bat hou jin
as if this emotional movie scene is not good to act
若未夠赤裸
joek mei gau cek lo
if not bare enough
撫摸到永遠
fu mo dou wing jyun
gently stroke until forever
可否叫眼淚再模糊 一點
ho fau giu ngaan leoi zoi mou wu jat dim
is it possible to tell tears to be fuzzy again a bit
試問我如何決絕
si man ngo jyu ho kyut zyut
may I ask how to decide
當你想行前一寸
dong nei soeng hang cin jat cyun
when you want to walk forward an inch
愛下去又發現你 站到一邊
oi haa heoi jau faat jin nei zaam dou jat bin
to continue to love then discover again you are standing one side
*和你分開一百年
wo nei fan hoi jat baak nin
separated a hundred years with you
捱過今生才遇見
ngaai gwo gam sang coi jyu gin
endure this life then meet
拉扯著那根線
laai ce zoek naa gan sin
pulling dragging that root
若切不斷 才好好發展
joek cit bat tyun coi hou hou faat zin
if cannot break off then properly develop
多等一百年
do dang jat baak nin
wait another hundred years
捱到開花才遇見
ngaai dou hoi faa coi jyu gin
endure until flowers bloom then meet
風景就算改變
fung ging zau syun goi bin
even if scenery changes
別要改變人物地點
bit jiu goi bin jan mat dei dim
do not change people place
即使今生擱淺
zik si gam sang gok cin
even if this life is stranded
苦等隔世盛宴
fu dang gaak sai sing jin
painfully wait for a separate lifetime banquet
在婚紗中再見*
zoi fan saa zung zoi gin
within the wedding dress to meet again
慶幸我們還友善
hing hang ngo mun waan jau sin
glad we are still friendly
不算糾纏和欺騙
bat syun gau cin wo hei pin
not considered entangled and cheated
卻是證實這段愛
koek si zing sat se dyun oi
however confirms this love
沒有起點
mut jau hei dim
does not have a starting point
*和你分開一百年
捱過今生才遇見
拉扯著那根線
若切不斷 才好好發展
多等一百年
捱到開花才遇見
風景就算改變
別要改變人物地點
即使今生擱淺
苦等隔世盛宴
在婚紗中再見*
唯有分開一百年
wai jau fan hoi jat baak nin
only can separate for a hundred years
捱過今生才遇見
ngaai gwo gam sang coi jyu gin
endure this life then meet
拉扯著那根線
laai ce zoek naa gan sin
pulling dragging that root
欲斷不斷 仍偷偷眷戀
juk tyun bat tyun jing tau tau gyun lyun
about to break but does not break still secretly sentimentally attached
輾轉一百年
zin zyun jat baak nin
wander a hundred years
捱到開花才遇見
ngaai dou hoi faa coi jyu gin
endure until flowers bloom then meet
冰封著那溫暖
bing fung zoek naa wan nyun
freezing that warmth
讓那戀愛毫無弱點
joeng naa lyun oi hou mou joek dim
let that love be completely without weakness
即使今生擱淺
zik si gam sang gok cin
even if this life is stranded
苦等隔世盛宴
fu dang gaak sai sing jin
painfully wait for a separate lifetime banquet
但今生不再見
daan gam sang bat zoi gin
but this life will no longer meet
~ translation by i4me
Beyond - 喜歡你
細雨帶風濕透黃昏的街道
sai jyu daai fung sap tau wong fan dik gaai dou
drizzle brings wind drenched in the streets of dusk
抹去雨水雙眼無故地仰望
maat heoi jyu seoi soeng ngaan mou gu dei joeng mong
wipe away the raindrops pair of eyes without reason look up
望向孤單的晚燈 是那傷感的記憶
mong hoeng gu daan dik maan dang si naa soeng gam dik gei jik
looking towards the lonely streetlight is that sentimental memory
再次泛起心裡無數的思念
zoi ci faan hei sam leoi mou sou dik si nim
once again the countless longing within the heart emerges
已往片刻歡笑仍掛在臉上
ji wong pin hak fun siu jing gwaa zoi lim soeng
the past moment of happy laughter still remains on the face
*願妳此刻可會知 是我衷心的說聲*
jyun nei ci hak ho wui zi si ngo cung sam dik syut seng
hope this moment you will know is my heartfelt speaking voice
**喜歡妳 那雙眼動人 笑聲更迷人
hei fun nei naa soeng ngaan dung jan siu seng gang mai jan
like you that pair of eyes touching laughter even more charming
願再可 輕撫妳 那可愛面容
jyun zoi ho hing fu nei naa ho oi min jung
hope can again lightly stroke you that cute appearance
挽手說夢話 像昨天 妳共我**
waan sau syut mung waa zoeng zok tin nei gung ngo
hold hands talking about dreams like yesterday you and me
滿帶理想的我曾經多衝動
mun daai lei soeng dik ngo cang ging do cung dung
I bear full of dreams was once very impulsive
妳怨與他相愛難有自由
nei jyun jyu taa soeng oi naan jau zi jau
you complain loving each other difficult to have freedom with him
*願妳刻可會知 是我衷心的說聲*
**喜歡妳 那雙眼動人 笑聲更迷人
願再可 輕撫妳 那可愛面容
挽手說夢話 像昨天 妳共我**
每晚夜裡自我獨行 隨處蕩 多冰冷
mui maan je leoi zi ngo duk haang ceoi cyu dong do bing laang
during every night by myself alone walking loitering everywhere so ice cold
已往為了自我掙扎 從不知 她的痛苦
ji wong wai liu zi ngo zang zaat cung bat zi taa dik tung fu
in the past struggle for myself never knew her suffering
**喜歡妳 那雙眼動人 笑聲更迷人
願再可 輕撫妳 那可愛面容
挽手說夢話 像昨天 妳共我**
~ translation by i4me
sai jyu daai fung sap tau wong fan dik gaai dou
drizzle brings wind drenched in the streets of dusk
抹去雨水雙眼無故地仰望
maat heoi jyu seoi soeng ngaan mou gu dei joeng mong
wipe away the raindrops pair of eyes without reason look up
望向孤單的晚燈 是那傷感的記憶
mong hoeng gu daan dik maan dang si naa soeng gam dik gei jik
looking towards the lonely streetlight is that sentimental memory
再次泛起心裡無數的思念
zoi ci faan hei sam leoi mou sou dik si nim
once again the countless longing within the heart emerges
已往片刻歡笑仍掛在臉上
ji wong pin hak fun siu jing gwaa zoi lim soeng
the past moment of happy laughter still remains on the face
*願妳此刻可會知 是我衷心的說聲*
jyun nei ci hak ho wui zi si ngo cung sam dik syut seng
hope this moment you will know is my heartfelt speaking voice
**喜歡妳 那雙眼動人 笑聲更迷人
hei fun nei naa soeng ngaan dung jan siu seng gang mai jan
like you that pair of eyes touching laughter even more charming
願再可 輕撫妳 那可愛面容
jyun zoi ho hing fu nei naa ho oi min jung
hope can again lightly stroke you that cute appearance
挽手說夢話 像昨天 妳共我**
waan sau syut mung waa zoeng zok tin nei gung ngo
hold hands talking about dreams like yesterday you and me
滿帶理想的我曾經多衝動
mun daai lei soeng dik ngo cang ging do cung dung
I bear full of dreams was once very impulsive
妳怨與他相愛難有自由
nei jyun jyu taa soeng oi naan jau zi jau
you complain loving each other difficult to have freedom with him
*願妳刻可會知 是我衷心的說聲*
**喜歡妳 那雙眼動人 笑聲更迷人
願再可 輕撫妳 那可愛面容
挽手說夢話 像昨天 妳共我**
每晚夜裡自我獨行 隨處蕩 多冰冷
mui maan je leoi zi ngo duk haang ceoi cyu dong do bing laang
during every night by myself alone walking loitering everywhere so ice cold
已往為了自我掙扎 從不知 她的痛苦
ji wong wai liu zi ngo zang zaat cung bat zi taa dik tung fu
in the past struggle for myself never knew her suffering
**喜歡妳 那雙眼動人 笑聲更迷人
願再可 輕撫妳 那可愛面容
挽手說夢話 像昨天 妳共我**
~ translation by i4me
陳奕迅 - 時代曲
就散席了 人客急將美酒喝掉
zau saan zik liu jan haak gap zoeng mei zau hot diu
banquet almost ending guests quickly drink up the fine alcohol
趕於舞曲奏盡前離坐
gon jyu mou kuk zau zeon cin lei co
hurry to leave seat before the dance music is all played
是我夜了吧 最後這分鐘到場
si ngo je liu baa zeoi hau ze fan zung dou coeng
it is my night the very last minute arrive to the event
待熱情盡過 方看到場內燦爛燈火
doi jit cing zeon gwo fong hon dou coeng noi caan laan dang fo
wait for passion to entirely passed then can see the bright lights inside the event
好想唱一闕歌 叫你認清楚我
hou soeng coeng jat kyut go giu nei jing cing co ngo
really want to sing one lacking song to tell you to distinctly recognize me
我也曾到來慶賀
ngo jaa cang dou loi hing ho
I also once arrived to celebrate
好想唱一闕歌 見證日子怎過
hou soeng coeng jat kyut go gin zing jat zi zam gwo
really want to sing one lacking song to witness how days pass
哪個時勢能沒有歌
naa go si sai nang mut jau go
which circumstances can have no songs
*若問你會如何 你會罵我別傻
joek man nei wui jyu ho nei wui maa ngo bit so
if ask you how will it be you will scold me don't be foolish
剩下光景不多
zing haa gwong ging bat do
remaining brilliant scenery not much
但是你會如何 我也沒有奈何*
daan si nei wui jyu ho ngo jaa mut jau noi ho
yet how will you be I also have no avail
盼你亦賞面安坐 替我用掌聲和唱著這歌
paan nei jik soeng min on co tai ngo jung zoeng seng wo coeng zoek ze go
hope you also bestow peaceful sitting on my behalf applauding singing along to this song
就散席了 人客深知箇中奧妙
zau saan zik liu jan haak sam zi go zung ou miu
banquet almost ending guests deeply know the marvel therein
將講到一半話題完掉
zoeng gong dou jat bun waa tai jyun diu
almost discussed half the topic finished off
若註定這樣 故事尾聲方進場
joek zyu ding ze joeng gu si mei seng fong zeon coeng
if inevitable this way the story's epilogue then enter the event
別人話遲極了 願時代仍為我留了座
bit jan waa ci gik liu jyun si doi jing wai ngo lau liu zo
other people say extremely late hope this age still saves a seat for me
只想唱一闕歌 叫你認清楚我
zi soeng coeng jat kyut go giu nei jing cing co ngo
only want to sing one lacking song to tell you to distinctly recognize me
我也曾到來慶賀
ngo jaa cang dou loi hing ho
I also once arrived to celebrate
只想唱一闕歌 一首淒美的讚歌
zi soeng coeng jat kyut go jat sau cai mei dik zaan go
only want to sing one lacking song a sad and beautiful praising song
派對完結前為你寫的歌
paai deoi jyun git cin wai nei se dik go
before the party ends the song written for you
*若問你會如何 你會罵我別傻
剩下光景不多
但是你會如何 我也沒有奈何*
盼你耐心的安坐 怕以後掌聲未夠是晚多
paan nei noi sam dik on co paa ji hau zoeng seng mei gau si maan do
hope your patience peaceful sitting afraid afterwards applause not as much as this night
若問哪里不妥 你會罵我別傻
joek man naa lei bat to nei wui maa ngo bit so
if ask where is inappropriate you will scold me don't be foolish
剩下光景不多 別寄望太多
zing haa gwong ging bat do bit gei mong taai do
remaining brilliant scenery not much do not place hopes too much
日後我會如何 我也沒有奈何
jat hau ngo wui jyu go ngo jaa mut jau noi ho
in the future how will I be I also have no avail
卻怕在今晚之後 不知有誰來迫我
koek paa zoi gam maan zi hau bat zi jau seoi loi bik ngo
however afraid after this night do not know who will come to force me
轉唱另一些歌
zyun coeng ling jat se go
to change singing other songs
~ translation by i4me
zau saan zik liu jan haak gap zoeng mei zau hot diu
banquet almost ending guests quickly drink up the fine alcohol
趕於舞曲奏盡前離坐
gon jyu mou kuk zau zeon cin lei co
hurry to leave seat before the dance music is all played
是我夜了吧 最後這分鐘到場
si ngo je liu baa zeoi hau ze fan zung dou coeng
it is my night the very last minute arrive to the event
待熱情盡過 方看到場內燦爛燈火
doi jit cing zeon gwo fong hon dou coeng noi caan laan dang fo
wait for passion to entirely passed then can see the bright lights inside the event
好想唱一闕歌 叫你認清楚我
hou soeng coeng jat kyut go giu nei jing cing co ngo
really want to sing one lacking song to tell you to distinctly recognize me
我也曾到來慶賀
ngo jaa cang dou loi hing ho
I also once arrived to celebrate
好想唱一闕歌 見證日子怎過
hou soeng coeng jat kyut go gin zing jat zi zam gwo
really want to sing one lacking song to witness how days pass
哪個時勢能沒有歌
naa go si sai nang mut jau go
which circumstances can have no songs
*若問你會如何 你會罵我別傻
joek man nei wui jyu ho nei wui maa ngo bit so
if ask you how will it be you will scold me don't be foolish
剩下光景不多
zing haa gwong ging bat do
remaining brilliant scenery not much
但是你會如何 我也沒有奈何*
daan si nei wui jyu ho ngo jaa mut jau noi ho
yet how will you be I also have no avail
盼你亦賞面安坐 替我用掌聲和唱著這歌
paan nei jik soeng min on co tai ngo jung zoeng seng wo coeng zoek ze go
hope you also bestow peaceful sitting on my behalf applauding singing along to this song
就散席了 人客深知箇中奧妙
zau saan zik liu jan haak sam zi go zung ou miu
banquet almost ending guests deeply know the marvel therein
將講到一半話題完掉
zoeng gong dou jat bun waa tai jyun diu
almost discussed half the topic finished off
若註定這樣 故事尾聲方進場
joek zyu ding ze joeng gu si mei seng fong zeon coeng
if inevitable this way the story's epilogue then enter the event
別人話遲極了 願時代仍為我留了座
bit jan waa ci gik liu jyun si doi jing wai ngo lau liu zo
other people say extremely late hope this age still saves a seat for me
只想唱一闕歌 叫你認清楚我
zi soeng coeng jat kyut go giu nei jing cing co ngo
only want to sing one lacking song to tell you to distinctly recognize me
我也曾到來慶賀
ngo jaa cang dou loi hing ho
I also once arrived to celebrate
只想唱一闕歌 一首淒美的讚歌
zi soeng coeng jat kyut go jat sau cai mei dik zaan go
only want to sing one lacking song a sad and beautiful praising song
派對完結前為你寫的歌
paai deoi jyun git cin wai nei se dik go
before the party ends the song written for you
*若問你會如何 你會罵我別傻
剩下光景不多
但是你會如何 我也沒有奈何*
盼你耐心的安坐 怕以後掌聲未夠是晚多
paan nei noi sam dik on co paa ji hau zoeng seng mei gau si maan do
hope your patience peaceful sitting afraid afterwards applause not as much as this night
若問哪里不妥 你會罵我別傻
joek man naa lei bat to nei wui maa ngo bit so
if ask where is inappropriate you will scold me don't be foolish
剩下光景不多 別寄望太多
zing haa gwong ging bat do bit gei mong taai do
remaining brilliant scenery not much do not place hopes too much
日後我會如何 我也沒有奈何
jat hau ngo wui jyu go ngo jaa mut jau noi ho
in the future how will I be I also have no avail
卻怕在今晚之後 不知有誰來迫我
koek paa zoi gam maan zi hau bat zi jau seoi loi bik ngo
however afraid after this night do not know who will come to force me
轉唱另一些歌
zyun coeng ling jat se go
to change singing other songs
~ translation by i4me
BOY'Z - 跟蹤你
跟蹤你 第四天
gan zung nei dai sei tin
follow you the fourth day
來到你天天必經的餐店之前
loi dou nei tin tin bit ging dik caan dim zi cin
before arriving at the restaurant you must pass every day
期待你會慣性三點三走過 在身邊
kei doi nei wui gwaan sing saam dim saam zau gwo zoi san bin
anticipate your accustomed afternoon tea time walking past by my side
(跟蹤你 第九天)
(gan zung nei dai gau tin)
(follow you the ninth day)
(曾共你於CD舖一起買唱片)
(cang gung nei jyu CD pou jat hei maai coeng pin)
(for once in the CD store together to buy records with you)
(暗地戴你戴過試聽那耳筒)
(am dei daai nei daai gwo si teng naa ji tung)
(secretly wear the headphones you wore to sample music)
[在回味你仍殘留那點溫暖]
[zoi wui mei nei jing caan lau naa dim wan nyun]
[reminiscing your yet remaining bit of warmth]
*[望了你很久 但我從未開口]
[mong liu nei han gau daan ngo cung mei hoi hau]
[gaze at you very long but I never open my mouth]
[路上讓我在你七呎以外陪你走]
[lou soeng joeng ngo zoi nei cat cek ji ngoi pui nei zau]
[on the road let me be seven feet beyond you accompanying you to walk]
走到你街口 (對著背影揮手)
zau dou nei gaai hau (deoi zoek bui jing fai sau)
walked to your street intersection (facing behind your back waving)
[並沒運氣共你拖過手]*
[bing mut wan hei gung nei to gwo sau]
[and without luck to hold hands with you]
**[然而在暗地裡跟你遊過街 也就夠]**
[jin ji zoi am dei leoi gan nei jau gwo gaai jaa zau gau]
[still secretly roamed the streets with you is just enough]
跟蹤你 十八天
gan zung nei sap baat tin
follow you eighteen days
遙望你於清早的車廂裡安眠
jiu mong nei jyu cing zou dik ce soeng leoi on min
distantly look at you peacefully sleeping inside the early morning bus sectional
迎面北風呼呼關好窗等你 睡好點
jing min bak fung fu fu gwaan hou soeng dang nei seoi hou dim
facing the blowing north wind properly close the window for you to sleep a bit better
(跟蹤你 廿七天)
(gan zung nei jaa cat tin)
(follow you twenty-seven days)
(陪著你偷偷摸摸一起進戲院)
(pui zoek nei tau tau mo mo jat hei zeon hei jyun)
(accompanying you sneakily enter together into the movie theater)
(隔著兩米與你看好戲上演)
(gaak zoek loeng mai jyu nei hon hou hei soeng jin)
(separated by two meters watch a good movie start to screen with you)
[總算共你曾同時覺得心軟]
[zung syun gung nei cang tung si gok dak sam jyun]
[at least for once simultaneously feel softhearted with you]
*[望了你很久 但我從未開口]
[路上讓我在你七呎以外陪你走]
走到你街口 (對著背影揮手)
[並沒運氣共你拖過手]*
**[然而在暗地裡跟你遊過街 也就夠]**
[我愛你有陣時不必真正講出口]
[ngo oi nei jau zan si bat bit zan zing gong ceot hau]
[I love you sometimes do not really need to say out loud]
*(望了你很久) 但我從未開口
[路上讓我在你七呎以外陪你走]
走到你街口 (對著背影揮手)
[並沒運氣共你拖過手]*
[沿途護送著你在你的背後 也就夠]
[jyun tou wu sung zoek nei zoi nei dik bui hau jaa zau gau]
[on the way escorting you behind your back is just enough]
(我暗裡享受) 那溫柔 [已足夠]
(ngo am leoi hoeng sau) naa wan jau [ji zuk gau]
(I secretly enjoy) that gentleness [already sufficient]
~ translation by i4me
gan zung nei dai sei tin
follow you the fourth day
來到你天天必經的餐店之前
loi dou nei tin tin bit ging dik caan dim zi cin
before arriving at the restaurant you must pass every day
期待你會慣性三點三走過 在身邊
kei doi nei wui gwaan sing saam dim saam zau gwo zoi san bin
anticipate your accustomed afternoon tea time walking past by my side
(跟蹤你 第九天)
(gan zung nei dai gau tin)
(follow you the ninth day)
(曾共你於CD舖一起買唱片)
(cang gung nei jyu CD pou jat hei maai coeng pin)
(for once in the CD store together to buy records with you)
(暗地戴你戴過試聽那耳筒)
(am dei daai nei daai gwo si teng naa ji tung)
(secretly wear the headphones you wore to sample music)
[在回味你仍殘留那點溫暖]
[zoi wui mei nei jing caan lau naa dim wan nyun]
[reminiscing your yet remaining bit of warmth]
*[望了你很久 但我從未開口]
[mong liu nei han gau daan ngo cung mei hoi hau]
[gaze at you very long but I never open my mouth]
[路上讓我在你七呎以外陪你走]
[lou soeng joeng ngo zoi nei cat cek ji ngoi pui nei zau]
[on the road let me be seven feet beyond you accompanying you to walk]
走到你街口 (對著背影揮手)
zau dou nei gaai hau (deoi zoek bui jing fai sau)
walked to your street intersection (facing behind your back waving)
[並沒運氣共你拖過手]*
[bing mut wan hei gung nei to gwo sau]
[and without luck to hold hands with you]
**[然而在暗地裡跟你遊過街 也就夠]**
[jin ji zoi am dei leoi gan nei jau gwo gaai jaa zau gau]
[still secretly roamed the streets with you is just enough]
跟蹤你 十八天
gan zung nei sap baat tin
follow you eighteen days
遙望你於清早的車廂裡安眠
jiu mong nei jyu cing zou dik ce soeng leoi on min
distantly look at you peacefully sleeping inside the early morning bus sectional
迎面北風呼呼關好窗等你 睡好點
jing min bak fung fu fu gwaan hou soeng dang nei seoi hou dim
facing the blowing north wind properly close the window for you to sleep a bit better
(跟蹤你 廿七天)
(gan zung nei jaa cat tin)
(follow you twenty-seven days)
(陪著你偷偷摸摸一起進戲院)
(pui zoek nei tau tau mo mo jat hei zeon hei jyun)
(accompanying you sneakily enter together into the movie theater)
(隔著兩米與你看好戲上演)
(gaak zoek loeng mai jyu nei hon hou hei soeng jin)
(separated by two meters watch a good movie start to screen with you)
[總算共你曾同時覺得心軟]
[zung syun gung nei cang tung si gok dak sam jyun]
[at least for once simultaneously feel softhearted with you]
*[望了你很久 但我從未開口]
[路上讓我在你七呎以外陪你走]
走到你街口 (對著背影揮手)
[並沒運氣共你拖過手]*
**[然而在暗地裡跟你遊過街 也就夠]**
[我愛你有陣時不必真正講出口]
[ngo oi nei jau zan si bat bit zan zing gong ceot hau]
[I love you sometimes do not really need to say out loud]
*(望了你很久) 但我從未開口
[路上讓我在你七呎以外陪你走]
走到你街口 (對著背影揮手)
[並沒運氣共你拖過手]*
[沿途護送著你在你的背後 也就夠]
[jyun tou wu sung zoek nei zoi nei dik bui hau jaa zau gau]
[on the way escorting you behind your back is just enough]
(我暗裡享受) 那溫柔 [已足夠]
(ngo am leoi hoeng sau) naa wan jau [ji zuk gau]
(I secretly enjoy) that gentleness [already sufficient]
~ translation by i4me
Subscribe to:
Comments (Atom)
Female
A-Mei 張惠妹
(2)
ALan 阿蘭
(1)
Alice Lau 劉雅麗
(1)
Amy Chan 陳秀雯
(3)
Angela Chang 張韶涵
(1)
Anita Mui 梅艷芳
(5)
Candy Lo 盧巧音
(1)
Cass Phang 彭羚
(6)
Cecilia Cheung 張柏芝
(2)
Charlene Choi 蔡卓妍
(4)
Charmaine Sheh 佘詩曼
(2)
Chin Tsai 蔡琴
(1)
Chyi Yu 齊豫
(1)
Deanie Ip 葉德嫻
(1)
Della Ding 丁噹
(3)
Denise Ho 何韻詩
(2)
Ellen Loo 盧凱彤
(1)
Faye Wong 王菲
(3)
Fish Leong 梁靜茹
(2)
Flora Chan 陳慧珊
(1)
Frances Yip 葉麗儀
(1)
Gigi Lai 黎姿
(2)
Gillian Chung 鍾欣潼
(3)
Hana Kuk 菊梓喬
(1)
Hebe TIen 田馥甄
(1)
Ivy Yan 嚴藝丹
(1)
JC 陳泳彤
(1)
Jade Kwan 關心妍
(1)
Janice Vidal 衛蘭
(1)
Jenny Tseng 甄妮
(1)
Jinny Ng 吳若希
(2)
Joey Yung 容祖兒
(10)
Joyce Cheng 鄭欣宜
(3)
Karen Mok 莫文蔚
(5)
Kary Ng 吳雨霏
(4)
Kay Tse 謝安琪
(2)
Kayee Tam 譚嘉儀
(1)
Kelly Chan 陳慧琳
(3)
Kit Chan 陳潔儀
(3)
Linda Chung 鍾嘉欣
(2)
Maple Hui 許秋怡
(1)
Mary Cheung 張瑪莉
(1)
Mavis Hee 許美靜
(3)
Meng Zi 孟梓
(1)
Mia Liu 劉虹翎
(1)
Miriam Yueng 楊千嬅
(7)
Myolie Wu 胡杏兒
(3)
Nancy Wu 胡定欣
(3)
Paula Tsui 徐小鳳
(1)
Priscilla Chan 陳慧嫻
(3)
Rita Carpio 韋綺珊
(1)
Rosina Lam 林夏薇
(1)
Ruth Chen 曾路得
(1)
Sally Yeh 葉蒨文
(5)
Samantha Lam 林志美
(1)
Sammi Cheng 鄭秀文
(8)
Sandy Lam 林憶蓮
(1)
Sarah Chen 陳淑樺
(1)
Sharon Chan 陳敏之
(1)
Sherman Chung 鍾舒漫
(1)
Shiga Lin 連詩雅
(1)
Shirley Kwan 關淑怡
(1)
Shorty Yuen 元若藍
(3)
Sisi Cheung 張詠詩
(1)
Stefanie Sun 孫燕姿
(2)
Stephanie Cheng 鄭融
(3)
Stephanie Ho 何雁詩
(3)
Stephy Tang 鄧麗欣
(1)
Susanna Kwan 關菊英
(1)
Tavia Yueng 楊怡
(2)
Teresa Teng 鄧麗君
(2)
Tsui Ping 崔萍
(1)
Vicki Zhao 趙薇
(1)
Vivian Chiang 蔣嘉瑩
(1)
Vivian Chow 周慧敏
(1)
Vivian Yeo 楊秀惠
(1)
WanTing Qu 曲婉婷
(1)
Yoyo Sham 岑寧兒
(1)
Yuki Hsu 徐懷鈺
(2)
Group
3Think 享樂團
(1)
BOY'Z
(3)
Beyond
(11)
Big Four
(1)
C Allstar
(2)
Color
(1)
Dry
(1)
EO2
(3)
Energy
(1)
Error
(1)
F4
(10)
LMF Lazy Mutha Fucka
(1)
Mr.
(1)
On-Line
(1)
Picks 痞克四
(1)
Ping Pung
(2)
RubberBand
(2)
Sodagreen 蘇打綠
(1)
Twins
(3)
WOW 頭號人物
(1)
Male
Aarif Lee 李治廷
(1)
Aaron Kwok 郭富城
(1)
Adam Cheng 鄭少秋
(2)
Ah Niu 阿牛 (陳慶祥)
(1)
Alan Kuo 柯有倫
(1)
Alan Luo 羅志祥
(1)
Alan Tam 譚詠麟
(1)
Alex Fong 方力申
(1)
Alex To 杜德偉
(1)
Ambrose Xu 許紹洋
(3)
Andy Hui 許志安
(7)
Andy Lau 劉德華
(6)
Ashin 五月天阿信
(1)
Aska Yang 楊宗緯
(1)
Auston Lam 林師傑
(4)
Barry Yip 葉文輝
(1)
Blackie Ko 柯受良
(1)
Bosco Wong 黃宗澤
(1)
Bowie Lam 林保怡
(2)
Chen Wei 陳偉
(1)
ChiLam Cheung 張智霖
(3)
Coffee And Tea 咖啡因公園
(1)
Danny Chan 陳百強
(5)
Danny Summer 夏韶声
(1)
Dave Wong 王傑
(2)
David Tao 陶喆
(1)
Deep Ng 吳浩康
(2)
Dicky Cheung 張衛健
(4)
Eason Chan 陳奕迅
(50)
Eddie Pang 彭懷安
(3)
Edmond Leung - 梁漢文
(3)
Ekin Cheng 鄭伊健
(10)
Emil Chau 周華健
(2)
Eric Mak 麥子杰
(1)
Eric Moo 巫啟賢
(2)
Eric Tse 謝凱榮
(3)
Frankie Lam 林文龍
(1)
Fu Wing 苦榮
(1)
Gallen Lo 羅嘉良
(2)
Gary Chaw 曹格
(1)
George Lam 林子祥
(2)
Guo Ding 郭顶
(1)
Hacken Lee 李克勤
(10)
Hanjin Tan 陳奐仁
(1)
Harlem Yu 庾澄慶
(2)
Hins Cheung 張敬軒
(2)
Hu Ge 胡歌
(1)
Hu Xia 胡夏
(1)
Huang Pin-Yuan 黃品源
(2)
Hubert Wu 胡鴻鈞
(4)
JJ Lin 林俊杰
(1)
Jackie Chan 成龍
(1)
Jacky Cheung 張學友
(13)
Jacky Wu 吳宗憲
(1)
James Ng 吳業坤
(1)
Jan Lee 李嘉文
(3)
Jay Chou 周杰倫
(1)
Jerry Lamb 林曉峰
(2)
Jerry Lee 李漢文
(3)
Jerry Yan 言承旭
(13)
Joker Xue 薛之謙
(1)
Jordan Chan 陳少春
(12)
Juno Mak 麥浚龍
(4)
Justin Lo 側田
(3)
Kar-Lok Chin 錢嘉樂
(2)
Kaz 宮井一暢
(1)
Ken Chu 朱孝天
(10)
Kenny Bee 鍾鎮濤
(1)
Kenny Ho 何家劲
(1)
Kenny Kwan 關智斌
(3)
Kenny Wong 黃德斌
(1)
Kevin Cheng 鄭嘉穎
(5)
Leehom Wang 王力宏
(1)
Leo Ku 古巨基
(18)
Leon Lai 黎明
(8)
Leslie Cheung 張國榮
(4)
Louis Cheung 張繼聰
(1)
Louis Koo 古天樂
(2)
Lowell Lo 盧冠廷
(2)
MC Jin 歐陽靖
(1)
Mark Chao 趙又延
(1)
Mark Lui 雷頌德
(2)
Michael Huang 黃仲崑
(1)
Michael Tse 謝天華
(2)
Michael Wong 光良
(10)
Moses Chan 陳豪
(1)
Nicholas Tse 謝霆鋒
(7)
Osman Hung 洪智傑
(3)
Otto Wong 王志安
(3)
Pakho Chau 周柏豪
(17)
Paul Wong 黃貫中
(12)
Philip Wei 韋雄
(1)
Pierre Ngo 敖嘉年
(1)
Quack Wu 吳忠明
(1)
Ram Tseung 蔣志光
(1)
Raymond Lam 林峯
(14)
Richie Ren 任賢齊
(3)
Roger Yang 楊培安
(1)
Roman Tam 羅文
(4)
Ron Ng 吳卓羲
(1)
Ronald Cheng 鄭中基
(1)
Ruco Chan 陳展鵬
(1)
Ryan Lau 劉威煌
(1)
Sam Hui 許冠傑
(6)
Shawn Yue 余文樂
(1)
Stephen Fung 馮德倫
(2)
Steve Wong 黃家強
(11)
Steven Cheung 張致恆
(3)
Steven Ma 馬浚偉
(3)
Terry Zou 鄒文正
(1)
Tin Ho 黃天豪
(2)
Tony Leung 梁朝偉
(2)
Vanness Wu 吳建豪
(14)
Vic Zhou 周渝民
(13)
William So 蘇永康
(7)
Wong Cho-Lam 王祖藍
(1)
Wong Ka Kui 黃家駒
(11)
Yip Sai Wing 葉世榮
(11)
Yoo Seung-Jun 劉承俊
(1)