問你哪個配搭穿起使我最配襯
man nei naa go pui daap cyun hei si ngo zeoi pui can
ask you which combination to wear makes me most matching
但你冷冷兩眼似看著無聊閒人
daan nei laang laang loeng ngaan ci hon zoek mou liu haan jan
but your two cold eyes seem to be looking at a boring unimportant person
問你哪一齣好戲最近會令人提提神
man nei naa jat ceot hou hei zeoi gan wui ling jan tai tai san
ask you which good movie recently will make a person energized
但換來連場沉默如像跟我嬉笑不再吸引
daan wun loi lin coeng cam mak jyu zoeng gan ngo hei siu bat zoi kap jan
but in exchange continuous silence as if to resemble to play and laugh with me is no longer attractive
問你我喝醉了可不可對我吻吻
man nei ngo hot zeoi liu ho bat ho deoi ngo man man
ask you I am drunk can or cannot kiss me
但你碰碰嘴角動作像撩撩途人
daan nei pung pung zeoi gok dung zok zoeng liu liu tou jan
but you touch corner of mouth movement resembles to tease a bystander
問你會否因工作太累兩目完全無神
man nei wui fau jan gung zok taai leoi loeng muk jyun cyun mou san
ask you possibly because of work too tired two eyes completely without spirit
而你似強制內心的抖震
ji nei ci koeng zai noi sam dik dau zan
and you seem to restrain heart's trembling and shaking
*越問越傷心 明明無餘地再過問
jyut man jyut soeng sam ming ming mou jyu dei zoi gwo man
the more asking the more heartbroken clearly without leeway to get involved
明明知道衷心一吻
ming ming zi dou cung sam jat man
clearly know a heartfelt kiss
會有更親厚質感
wui jau gang can hau zat gam
will have a more affectionate texture
越問越傷心 仍然糊塗是我過份
jyut man jyut soeng sam jing jin wu tou si ngo gwo fan
the more asking the more heartbroken still dazed I am unduly
明明知道彼此不再情深*
ming ming zi dou bei ci bat zoi cing sam
clearly know each other no longer are deeply sentimental
**何必追問遠近**
ho bit zeoi man jyun kan
why necessary to pursue asking far or near
問你距我太遠可不可以坐更近
man nei keoi ngo taai jyun ho bat ho ji co gang kan
ask you distance from me too far can or cannot sit closer
但你似聽見了某個極無聊奇聞
daan nei ci teng gin liu mau go gik mou liu kei man
but you seem to have heard a certain extremely boring anecdote
問你有否想起你我是哪樣成為情人
man nei jau fau soeng hei nei ngo si naa joeng sing wai cing jan
ask you have or not thought about in what way you and I became lovers
但換來連場沉默如像早覺得我不再吸引
daan wun loi lin coeng cam mak jyu zoeng zou gok dak ngo bat zoi kap jan
but in exchange continuous silence as if to resemble already felt I am no longer attractive
問你那晚見我怎麼濕透了髮鬢
man nei naa maan gin ngo zam mo sap tau liu faat ban
ask you that night see me why hair is drenched
但你似覺得我問錯問題如傻人
daan nei ci gok dak ngo man co man tai jyu so jan
but you seem to feel I asked the wrong question like a foolish person
問到你跟他相處背後那段纏綿傳聞
man dou nei gan taa soeng cyu bui hau naa dyun cin min cyun man
ask up until you and his interactions behind those lingering rumors
而你卻竊笑像偷偷興奮
ji nei koek sit siu zoeng tau tau hing fan
and you yet titter to resemble secretly excited
*越問越傷心 明明無餘地再過問
明明知道衷心一吻
會有更親厚質感
越問越傷心 仍然糊塗是我過份
明明知道彼此不再情深*
**何必追問遠近**
*越問越傷心 明明無餘地再過問
明明知道衷心一吻
會有更親厚質感
越問越傷心 仍然糊塗是我過份
明明知道彼此不再情深*
無謂再三迫近
mou wai zoi saam bik kan
meaningless to again and again approach
~ translation by t34rs
Year
1957
(1)
1972
(1)
1975
(1)
1976
(3)
1978
(1)
1979
(2)
1980
(4)
1981
(2)
1982
(2)
1983
(4)
1984
(1)
1985
(4)
1986
(3)
1987
(2)
1988
(6)
1989
(6)
1990
(5)
1991
(11)
1992
(5)
1993
(7)
1994
(11)
1995
(9)
1996
(16)
1997
(18)
1998
(14)
1999
(15)
2000
(25)
2001
(22)
2002
(29)
2003
(32)
2004
(12)
2005
(22)
2006
(24)
2007
(15)
2008
(21)
2009
(21)
2010
(10)
2011
(16)
2012
(12)
2013
(12)
2014
(10)
2015
(8)
2016
(11)
2017
(2)
2018
(6)
2019
(4)
2020
(3)
2021
(2)
2022
(2)
2023
(2)
2025
(1)
周柏豪 - Imperfect
面對鏡子常自怨
min deoi geng zi soeng zi jyun
to face the mirror frequently self-resentment
美麗當中那不完全
mei lai dong zung naa bat jyun cyun
amongst beauty that is incomplete
令你嘆息心酸
ling nei taan sik sam syun
makes you sigh feel sad
實況也不能逆轉
sat fong jaa bat nang jik zyun
the actual situation also cannot be reversed
缺陷多於理想團圓
kyut haam do jyu lei soeng tyun jyun
imperfections more than ideal reunions
憾事沒法數完
ham si mut faa sou jyun
regretful matters unable to finish counting
再照照鏡總可找到一絲絲優點
zoi ziu ziu geng zung ho zaau dou jat si si jau dim
again reflect in the mirror always able to find traces of a beneficial attribute
放眼世間豈可找到
fong ngaan sai gaan hei ho zaau dou
'look into' the world how able to find
誰沒有 流露過
seoi mut jau lau lou gwo
who has not revealed before
那些陰暗面
naa se jam am min
those dark sides
*從好處著眼即使陰天都變作好天
cung hou cyu zoek ngaan zik si jam tin dou bin zok hou tin
from an advantage to perceive although cloudy day also becomes good day
從好處著眼即使污漬都滲透美豔
cung hou cyu zoek ngaan zik si wu zik dou sam tau mei jim
from an advantage to perceive although a stain also penetrates glamour
能欣賞咖啡杯在那天跌爛的一剎
nang jan soeng gaa fe bui zoi naa tin dit laan dik jat saat
can admire the moment on that day the coffee cup fell and broke
像鑽石那樣玻璃碎會閃
zoeng zyun sek naa joeng bo lei seoi wui sim
resembles that manner of a diamond the glass pieces will sparkle
誰寫上傳記只得歡欣寫滿每一篇
seoi se soeng cyun gei zi dak fun jan se mun mui jat pin
who writes a biography only with exhilarations fully written on each sheet
誰擁有運氣一級一級依照你信念
seoi jung jau wan hei jat kap jat kap ji ziu nei seon nim
who has the luck one level by one level according to your beliefs
從每滴遺憾裡學到的這人生高見*
cung mui dik wai ham leoi hok dou dik ze jan sang gou gin
from within each drop of regret learned this life's wise ideas
便發現怪物也看出精緻
bin faat jin gwaai mat jaa hon ceot zing zi
then discover monster also can see exquisites
不應討厭
bat jing tou jim
should not detest
智慧令你好好轉化不變的污點
zi wai ling nei hou hou zyun faa bat bin dik wu dim
wisdom makes you transform well unchanging taint
你這套戲幾許轉折
nei ze tou hei gei heoi zyun zit
this show of yours how many twists
流淚過 然後笑
lau leoi gwo jin hau siu
shed tears afterwards laugh
再好好去演
zoi hou hou heoi jin
again continue to act well
*從好處著眼即使陰天都變作好天
從好處著眼即使污漬都滲透美豔
能欣賞咖啡杯在那天跌爛的一剎
像鑽石那樣玻璃碎會閃
誰寫上傳記只得歡欣鋪滿每一篇
誰擁有運氣一級一級依照你信念
從每滴遺憾裡學到的這人生高見*
在錯誤裡面挑剔到缺點
zoi co ng leoi min tiu tik dou kyut dim
from within mistakes pickiness to flaws
也發現到笑點
jaa faat jin siu dim
also discovered humorous parts
從好處著眼即使古蹟都變作新鮮
cung hou cyu zoek ngaan zik si gu zik dou bin zok san sin
from an advantage to perceive although historic site also becomes new
從好處著眼即使悲觀不致太片面
cung hou cyu zoek ngaan zik si bei gun bat zi taai pin min
from an advantage to perceive although pessimistic is not likely too one-sided
塵封的照相機亦記低暗淡的光線
can fung dik ziu soeng gei jik gei dai am daam dik gwong sin
dust covered camera also recorded the dim lighting
合照上缺席那位放身邊
hap ziu soeng kyut zik naa wai fong san bin
in the group photograph that absent one put by side
誰可以做到不失一分走過每一天
seo ho ji zou dou bat sat jat fan zau gwo mui jat tin
who is able to achieve to not lose one 'minute' going through each day
誰走到盡處真的終於走到你志願
seoi zau dou zeon cyu zan dik zung jyu zau dou nei zi jyun
who goes to the ultimate end to actually at last arrive at your aspiration
從最壞時代裡另有種完美的主義
cung zeoi waai si doi leoi ling jau zung jyun mei dik zyu ji
from inside the worst era has another type of perfectionism
在破裂鏡內與你的面容
zoi po lit geng noi jyu nei dik min jung
inside the cracked mirror with your appearance
互相嘉勉
wu soeng gaa min
mutually praise and encourage
~ translation by t34rs
min deoi geng zi soeng zi jyun
to face the mirror frequently self-resentment
美麗當中那不完全
mei lai dong zung naa bat jyun cyun
amongst beauty that is incomplete
令你嘆息心酸
ling nei taan sik sam syun
makes you sigh feel sad
實況也不能逆轉
sat fong jaa bat nang jik zyun
the actual situation also cannot be reversed
缺陷多於理想團圓
kyut haam do jyu lei soeng tyun jyun
imperfections more than ideal reunions
憾事沒法數完
ham si mut faa sou jyun
regretful matters unable to finish counting
再照照鏡總可找到一絲絲優點
zoi ziu ziu geng zung ho zaau dou jat si si jau dim
again reflect in the mirror always able to find traces of a beneficial attribute
放眼世間豈可找到
fong ngaan sai gaan hei ho zaau dou
'look into' the world how able to find
誰沒有 流露過
seoi mut jau lau lou gwo
who has not revealed before
那些陰暗面
naa se jam am min
those dark sides
*從好處著眼即使陰天都變作好天
cung hou cyu zoek ngaan zik si jam tin dou bin zok hou tin
from an advantage to perceive although cloudy day also becomes good day
從好處著眼即使污漬都滲透美豔
cung hou cyu zoek ngaan zik si wu zik dou sam tau mei jim
from an advantage to perceive although a stain also penetrates glamour
能欣賞咖啡杯在那天跌爛的一剎
nang jan soeng gaa fe bui zoi naa tin dit laan dik jat saat
can admire the moment on that day the coffee cup fell and broke
像鑽石那樣玻璃碎會閃
zoeng zyun sek naa joeng bo lei seoi wui sim
resembles that manner of a diamond the glass pieces will sparkle
誰寫上傳記只得歡欣寫滿每一篇
seoi se soeng cyun gei zi dak fun jan se mun mui jat pin
who writes a biography only with exhilarations fully written on each sheet
誰擁有運氣一級一級依照你信念
seoi jung jau wan hei jat kap jat kap ji ziu nei seon nim
who has the luck one level by one level according to your beliefs
從每滴遺憾裡學到的這人生高見*
cung mui dik wai ham leoi hok dou dik ze jan sang gou gin
from within each drop of regret learned this life's wise ideas
便發現怪物也看出精緻
bin faat jin gwaai mat jaa hon ceot zing zi
then discover monster also can see exquisites
不應討厭
bat jing tou jim
should not detest
智慧令你好好轉化不變的污點
zi wai ling nei hou hou zyun faa bat bin dik wu dim
wisdom makes you transform well unchanging taint
你這套戲幾許轉折
nei ze tou hei gei heoi zyun zit
this show of yours how many twists
流淚過 然後笑
lau leoi gwo jin hau siu
shed tears afterwards laugh
再好好去演
zoi hou hou heoi jin
again continue to act well
*從好處著眼即使陰天都變作好天
從好處著眼即使污漬都滲透美豔
能欣賞咖啡杯在那天跌爛的一剎
像鑽石那樣玻璃碎會閃
誰寫上傳記只得歡欣鋪滿每一篇
誰擁有運氣一級一級依照你信念
從每滴遺憾裡學到的這人生高見*
在錯誤裡面挑剔到缺點
zoi co ng leoi min tiu tik dou kyut dim
from within mistakes pickiness to flaws
也發現到笑點
jaa faat jin siu dim
also discovered humorous parts
從好處著眼即使古蹟都變作新鮮
cung hou cyu zoek ngaan zik si gu zik dou bin zok san sin
from an advantage to perceive although historic site also becomes new
從好處著眼即使悲觀不致太片面
cung hou cyu zoek ngaan zik si bei gun bat zi taai pin min
from an advantage to perceive although pessimistic is not likely too one-sided
塵封的照相機亦記低暗淡的光線
can fung dik ziu soeng gei jik gei dai am daam dik gwong sin
dust covered camera also recorded the dim lighting
合照上缺席那位放身邊
hap ziu soeng kyut zik naa wai fong san bin
in the group photograph that absent one put by side
誰可以做到不失一分走過每一天
seo ho ji zou dou bat sat jat fan zau gwo mui jat tin
who is able to achieve to not lose one 'minute' going through each day
誰走到盡處真的終於走到你志願
seoi zau dou zeon cyu zan dik zung jyu zau dou nei zi jyun
who goes to the ultimate end to actually at last arrive at your aspiration
從最壞時代裡另有種完美的主義
cung zeoi waai si doi leoi ling jau zung jyun mei dik zyu ji
from inside the worst era has another type of perfectionism
在破裂鏡內與你的面容
zoi po lit geng noi jyu nei dik min jung
inside the cracked mirror with your appearance
互相嘉勉
wu soeng gaa min
mutually praise and encourage
~ translation by t34rs
盧巧音 - 好心分手
是否很驚訝 講不出說話
si fau han ging ngaa gong bat ceot syut waa
whether or not very astonished cannot speak out words
沒錯我是說 你想分手嗎
mut co ngo si syut nei soeng fan sau maa
that is correct I said do you want to break up
曾給你馴服到就像綿羊
cang kap nei seon fuk dou zau zoeng min joeng
previously for you become docile to just resemble a sheep
何解會反咬你一下 你知嗎
ho gaai wui faan ngaau nei jat haa nei zi maa
why in contrary would bite you one time do you know
*回頭望 伴你走
wui tau mong bun nei zau
turn around to look accompany you to go
從來未曾幸福過
cung loi mei cang hang fuk gwo
never have been blessed
赴過湯 蹈過火
fu gwo tong dou gwo fo
went through boiling water tread through fire
沿途為何沒愛河
jyun tou wai ho mut oi ho
on the journey why not have a love river
下半生 陪住你
haa bun sang pui zyu nei
the latter half of life being with you
懷疑快樂也不多
waai ji faai lok jaa bat do
suspect happiness also not much
沒有心 別再拖*
mut jau sam bit zoi to
do not have intention do not drag on again
**好心一早放開我
hou sam jat zou fong hoi ngo
please earlier let go of me
重頭努力也坎坷
cung tau nou lik jaa ham ho
from beginning strive also rough
統統不要好過
tung tung bat jiu hou gwo
totally must not be well
來年歲月那麼多
loi nin seoi jyut naa mo do
the following year time that much
為繼續而繼續**
wai gai zuk ji gai zuk
for continuing and to continue
***沒有好處還是我
mut jau hou cyu waan si ngo
do not have benefit still is me
若註定有一點苦楚
joek zyu ding jau jat dim fo co
if destined to have some misery
不如自己親手割破***
bat jyu zi gei can sau got po
why not my own self personally cut apart
是否不甘心 首先給撇下
si fau bat gam sam sau sin kap pit haa
whether or not unwilling first to cast away
換了你是我 你忍得到嗎
wun liu nei si ngo nei jan dak dou maa
substitute you are me are you able to tolerate
捱得過無限次 寂寞淩遲
ngaai dak gwo mou haan ci zik mok ling ci
endured countless times lonely execution
人生太早已看得化 也可怕
jan sang taai zou ji hon faa jaa ho paa
life too soon already can see 'through' also terrifying
*回頭望 伴你走
從來未曾幸福過
赴過湯 蹈過火
沿途為何沒愛河
下半生 陪住你
懷疑快樂也不多
沒有心 別再拖*
**好心一早放開我
重頭努力也坎坷
統統不要好過
來年歲月那麼多
為繼續而繼續**
直接不過承認錯
zik zip bat gwo sing jing co
not more direct than to admit mistake
若勉強也分到不多
joek min koeng jaa fan dou bat do
if to force also can apportion not much
不如甚麼也摔破
bat jyu sam mo jaa seot po
why not whatever also smash to pieces
難行就無謂再拖
naan hang zau mou wai zoi to
difficult to go on then meaningless to drag on again
**好心一早放開我
重頭努力也坎坷 統統不要好過
來年歲月那麼多 為繼續而繼續**
***沒有好處還是我 若註定有一點苦楚
不如自己親手割破***
~ translation by t34rs
si fau han ging ngaa gong bat ceot syut waa
whether or not very astonished cannot speak out words
沒錯我是說 你想分手嗎
mut co ngo si syut nei soeng fan sau maa
that is correct I said do you want to break up
曾給你馴服到就像綿羊
cang kap nei seon fuk dou zau zoeng min joeng
previously for you become docile to just resemble a sheep
何解會反咬你一下 你知嗎
ho gaai wui faan ngaau nei jat haa nei zi maa
why in contrary would bite you one time do you know
*回頭望 伴你走
wui tau mong bun nei zau
turn around to look accompany you to go
從來未曾幸福過
cung loi mei cang hang fuk gwo
never have been blessed
赴過湯 蹈過火
fu gwo tong dou gwo fo
went through boiling water tread through fire
沿途為何沒愛河
jyun tou wai ho mut oi ho
on the journey why not have a love river
下半生 陪住你
haa bun sang pui zyu nei
the latter half of life being with you
懷疑快樂也不多
waai ji faai lok jaa bat do
suspect happiness also not much
沒有心 別再拖*
mut jau sam bit zoi to
do not have intention do not drag on again
**好心一早放開我
hou sam jat zou fong hoi ngo
please earlier let go of me
重頭努力也坎坷
cung tau nou lik jaa ham ho
from beginning strive also rough
統統不要好過
tung tung bat jiu hou gwo
totally must not be well
來年歲月那麼多
loi nin seoi jyut naa mo do
the following year time that much
為繼續而繼續**
wai gai zuk ji gai zuk
for continuing and to continue
***沒有好處還是我
mut jau hou cyu waan si ngo
do not have benefit still is me
若註定有一點苦楚
joek zyu ding jau jat dim fo co
if destined to have some misery
不如自己親手割破***
bat jyu zi gei can sau got po
why not my own self personally cut apart
是否不甘心 首先給撇下
si fau bat gam sam sau sin kap pit haa
whether or not unwilling first to cast away
換了你是我 你忍得到嗎
wun liu nei si ngo nei jan dak dou maa
substitute you are me are you able to tolerate
捱得過無限次 寂寞淩遲
ngaai dak gwo mou haan ci zik mok ling ci
endured countless times lonely execution
人生太早已看得化 也可怕
jan sang taai zou ji hon faa jaa ho paa
life too soon already can see 'through' also terrifying
*回頭望 伴你走
從來未曾幸福過
赴過湯 蹈過火
沿途為何沒愛河
下半生 陪住你
懷疑快樂也不多
沒有心 別再拖*
**好心一早放開我
重頭努力也坎坷
統統不要好過
來年歲月那麼多
為繼續而繼續**
直接不過承認錯
zik zip bat gwo sing jing co
not more direct than to admit mistake
若勉強也分到不多
joek min koeng jaa fan dou bat do
if to force also can apportion not much
不如甚麼也摔破
bat jyu sam mo jaa seot po
why not whatever also smash to pieces
難行就無謂再拖
naan hang zau mou wai zoi to
difficult to go on then meaningless to drag on again
**好心一早放開我
重頭努力也坎坷 統統不要好過
來年歲月那麼多 為繼續而繼續**
***沒有好處還是我 若註定有一點苦楚
不如自己親手割破***
~ translation by t34rs
Beyond - Amani
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
祂 主宰世上一切
taa zyu zoi sai soeng jat cai
'god' dictates all in the world
祂的歌唱出愛 祂的真理遍佈這地球
taa dik go coeng ceot oi taa dik zan lei pin bou ze dei kau
'god's' song sings out love 'god's' truth spreads everywhere on this Earth
祂 怎麼一去不返
taa zam mo jat heoi bat faan
'god' why does once leave not return
祂可否會感到 烽煙掩蓋天空與未來
taa ho fau wui gam dou fung jin jim goi tin hung jyu mei loi
'god' possible or not will feel the beacon fire covers up the sky and the future
*無助與冰凍的眼睛
mou zo jyu bing dung dik ngaan zing
helpless and frozen cold eyes
流淚看天際帶悲憤
lau leoi hon tin zai daai bei fan
shed tears to watch the horizon bear grief and anger
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童*
si hung sou zin zang dou zeoi hau soeng tung si ji tung
yes to denounce war ultimately injured and hurt are the children
**我向世界呼叫
ngo hoeng sai gaai fu giu
I shout towards the world
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE**
天 天空可見飛鳥
tin tin hung ho gin fei niu
'heaven' can see the flying birds in the sky
驚慌展翅飛舞 穿梭天際只想覓自由
ging fong zin ci fei mou cyun so tin zai zi soeng mik zi jau
alarmed spread wings and flutter to penetrate through the horizon only want to seek freedom
心 千億顆愛心碎
sam cin jik fo oi sam seoi
heart a hundred billion pieces of compassion broken
今天一切厄困 彷彿真理消失在地球
gam tin jat cai ak kwan fong fat zan lei siu sat zoi dei kau
today all adversity and strandedness seems like the truth disappeared from the Earth
*無助與冰凍的眼睛
流淚看天際帶悲憤
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童*
**我向世界呼叫
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE**
權利與擁有的鬥爭
kyun lei jyu jung jau dik dau zang
the fight of rights and to possess
愚昧與偏見的爭鬥
jyu mui jyu pin gin dik zang dau
the struggle of ignorance and bias
若這裡戰爭到最後怎會是和平
joek ze leoi zin zang dou zeoi hau zam wui si wo ping
if war is here ultimately how will there be peace
**我向世界呼叫
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE**
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
***再次再次呼叫
zoi ci zoi ci fu giu
once more once more shout
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE***
***再次再次呼叫
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE***
~ translation by t34rs
tidbit: AMANI = peace, NAKUPENDA = love
NAKUPENDA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
祂 主宰世上一切
taa zyu zoi sai soeng jat cai
'god' dictates all in the world
祂的歌唱出愛 祂的真理遍佈這地球
taa dik go coeng ceot oi taa dik zan lei pin bou ze dei kau
'god's' song sings out love 'god's' truth spreads everywhere on this Earth
祂 怎麼一去不返
taa zam mo jat heoi bat faan
'god' why does once leave not return
祂可否會感到 烽煙掩蓋天空與未來
taa ho fau wui gam dou fung jin jim goi tin hung jyu mei loi
'god' possible or not will feel the beacon fire covers up the sky and the future
*無助與冰凍的眼睛
mou zo jyu bing dung dik ngaan zing
helpless and frozen cold eyes
流淚看天際帶悲憤
lau leoi hon tin zai daai bei fan
shed tears to watch the horizon bear grief and anger
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童*
si hung sou zin zang dou zeoi hau soeng tung si ji tung
yes to denounce war ultimately injured and hurt are the children
**我向世界呼叫
ngo hoeng sai gaai fu giu
I shout towards the world
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE**
天 天空可見飛鳥
tin tin hung ho gin fei niu
'heaven' can see the flying birds in the sky
驚慌展翅飛舞 穿梭天際只想覓自由
ging fong zin ci fei mou cyun so tin zai zi soeng mik zi jau
alarmed spread wings and flutter to penetrate through the horizon only want to seek freedom
心 千億顆愛心碎
sam cin jik fo oi sam seoi
heart a hundred billion pieces of compassion broken
今天一切厄困 彷彿真理消失在地球
gam tin jat cai ak kwan fong fat zan lei siu sat zoi dei kau
today all adversity and strandedness seems like the truth disappeared from the Earth
*無助與冰凍的眼睛
流淚看天際帶悲憤
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童*
**我向世界呼叫
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE**
權利與擁有的鬥爭
kyun lei jyu jung jau dik dau zang
the fight of rights and to possess
愚昧與偏見的爭鬥
jyu mui jyu pin gin dik zang dau
the struggle of ignorance and bias
若這裡戰爭到最後怎會是和平
joek ze leoi zin zang dou zeoi hau zam wui si wo ping
if war is here ultimately how will there be peace
**我向世界呼叫
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE**
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
***再次再次呼叫
zoi ci zoi ci fu giu
once more once more shout
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE***
***再次再次呼叫
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE
TUNA TAKA WE WE
AMANI NAKUPENDA
NAKUPENDA WE WE***
~ translation by t34rs
tidbit: AMANI = peace, NAKUPENDA = love
陳小春 - 犯賤
我這樣強悍 我這樣硬朗
ngo ze joeng koeng hon ngo ze joeng ngaang long
I am like this formidable I am like this robust
我對著你那樣輕佻 怎麼不懂反抗
ngo deoi zoek nei naa joeng hing tiu zam mo bat dung faan kong
I am towards you like that frivolous why do not know to rebel
我這樣強壯 卻這樣陪葬
ngo ze joeng koeng zong koek ze joeng pui zong
I am like this strong but like this to accompany the buried
愛你就似個信仰 再痛也會嚮往
oi nei zau ci go seon joeng zoi tung jaa wui hoeng wong
to love you just resembles a belief even more painful also will yearn for
*我將畢生威武放低
ngo zoeng bat sang wai mou fong dai
I take a lifetime of strength and let it go
做塊階磚給你墊底
zou faai gaai zyun kap nei zin dai
to be a tile for you to put at the bottom
未算低 未算低 若你想我吠
mei syun dai mei syun dai joek nei soeng ngo fai
not yet consider low not yet consider low if you want me to bark
我將畢生機智放低
ngo zoeng bat sang gei zi fong dai
I take a lifetime of wit and let it go
做個階梯給你上位
zou go gaai tai kap nei soeng wai
to be a flight of stairs for you to advance in position
話到底 辯駁完全無謂*
waa dou dai bin bok jyun cyun mou wai
when all is said to dispute completely meaningless
**別笑我 我犯賤 被嫌棄 也像蜜甜
bit siu ngo ngo faan zin bei jim hei jaa zoeng mat tim
do not laugh at me I am despicable to be shunned also resembles sweet as honey
別勸我 我自願 下來這條賊船
bit hyun ngo ngo zi jyun haa loi ze tiu caak syun
do not persuade me I am willing to descend onto this pirated ship
別理我 我犯賤 被磨折 也是自然**
bit lei ngo ngo faan zin bei mo zit jaa si zi jin
do not pay attention to me I am despicable to be tortured also is natural
***別救我 我自願 並無怨言***
bit gau ngo ngo zi jyun bing mou jyun jin
do not save me I am willing not have any complaints
你那樣無理 卻最具人氣
nei naa joeng mou lei koek zeoi geoi jan hei
you like that unreasonable however exceedingly possess popularity
我喪盡理智愛你 都只得到跟尾
ngo song zeon lei zi oi nei dou zi dak dou gan mei
I lose all reasoning to love you also only get to follow behind
你接近完美 我接近麻痺
nei zip gan jyun mei ngo zip gan maa bei
you are close to perfection I am close to paralysis
我要用最痛那裡 領教你的真理
ngo jiu jung zeoi tung naa leoi ling gaau nei dik zan lei
I need to use the most painful place within to experience your truth
*我將畢生威武放低
做塊階磚給你墊底
未算低 未算低 若你想我吠
我將畢生機智放低
做個階梯給你上位
話到底 辯駁完全無謂*
**別笑我 我犯賤 被嫌棄 也像蜜甜
別勸我 我自願 下來這條賊船
別理我 我犯賤 被磨折 也是自然**
****別救我 我自願 未曾惹人愛憐****
bit gau ngo ngo zi jyun mei cang je jan oi lin
do not save me I am willing not yet attract someone to show affection
*****對 我犯賤 被流放 也像樂園
deoi ngo faan zin bei lau fong jaa zoeng lok jyun
correct I am despicable to be exiled also resembles a paradise
別勸我 我自願 未能半場棄權
bit hyun ngo ngo zi jyun mei nang bun coeng hei kyun
do not persuade me I am willing unable to forfeit halfway
別理我 我犯賤 若離去 戲就做完*****
bit lei ngo ngo faan zin joek lei heoi hei zau zou jyun
do not pay attention to me I am despicable if to leave the show then is finished
***別救我 我自願 並無怨言***
**別笑我 我犯賤 被嫌棄 也像蜜甜
別勸我 我自願 下來這條賊船
別理我 我犯賤 被磨折 也是自然**
****別救我 我自願 未曾惹人愛憐****
*****對 我犯賤 被流放 也像樂園
別勸我 我自願 未能半場棄權
別理我 我犯賤 若離去 戲就做完*****
***別救我 我自願 並無怨言***
我看你也極面善 像鏡子放面前
ngo hon nei jaa gik min sin zoeng geng zi fong min cin
I look at you also extremely familiar resembles a mirror placed directly in front
~ translation by t34rs
ngo ze joeng koeng hon ngo ze joeng ngaang long
I am like this formidable I am like this robust
我對著你那樣輕佻 怎麼不懂反抗
ngo deoi zoek nei naa joeng hing tiu zam mo bat dung faan kong
I am towards you like that frivolous why do not know to rebel
我這樣強壯 卻這樣陪葬
ngo ze joeng koeng zong koek ze joeng pui zong
I am like this strong but like this to accompany the buried
愛你就似個信仰 再痛也會嚮往
oi nei zau ci go seon joeng zoi tung jaa wui hoeng wong
to love you just resembles a belief even more painful also will yearn for
*我將畢生威武放低
ngo zoeng bat sang wai mou fong dai
I take a lifetime of strength and let it go
做塊階磚給你墊底
zou faai gaai zyun kap nei zin dai
to be a tile for you to put at the bottom
未算低 未算低 若你想我吠
mei syun dai mei syun dai joek nei soeng ngo fai
not yet consider low not yet consider low if you want me to bark
我將畢生機智放低
ngo zoeng bat sang gei zi fong dai
I take a lifetime of wit and let it go
做個階梯給你上位
zou go gaai tai kap nei soeng wai
to be a flight of stairs for you to advance in position
話到底 辯駁完全無謂*
waa dou dai bin bok jyun cyun mou wai
when all is said to dispute completely meaningless
**別笑我 我犯賤 被嫌棄 也像蜜甜
bit siu ngo ngo faan zin bei jim hei jaa zoeng mat tim
do not laugh at me I am despicable to be shunned also resembles sweet as honey
別勸我 我自願 下來這條賊船
bit hyun ngo ngo zi jyun haa loi ze tiu caak syun
do not persuade me I am willing to descend onto this pirated ship
別理我 我犯賤 被磨折 也是自然**
bit lei ngo ngo faan zin bei mo zit jaa si zi jin
do not pay attention to me I am despicable to be tortured also is natural
***別救我 我自願 並無怨言***
bit gau ngo ngo zi jyun bing mou jyun jin
do not save me I am willing not have any complaints
你那樣無理 卻最具人氣
nei naa joeng mou lei koek zeoi geoi jan hei
you like that unreasonable however exceedingly possess popularity
我喪盡理智愛你 都只得到跟尾
ngo song zeon lei zi oi nei dou zi dak dou gan mei
I lose all reasoning to love you also only get to follow behind
你接近完美 我接近麻痺
nei zip gan jyun mei ngo zip gan maa bei
you are close to perfection I am close to paralysis
我要用最痛那裡 領教你的真理
ngo jiu jung zeoi tung naa leoi ling gaau nei dik zan lei
I need to use the most painful place within to experience your truth
*我將畢生威武放低
做塊階磚給你墊底
未算低 未算低 若你想我吠
我將畢生機智放低
做個階梯給你上位
話到底 辯駁完全無謂*
**別笑我 我犯賤 被嫌棄 也像蜜甜
別勸我 我自願 下來這條賊船
別理我 我犯賤 被磨折 也是自然**
****別救我 我自願 未曾惹人愛憐****
bit gau ngo ngo zi jyun mei cang je jan oi lin
do not save me I am willing not yet attract someone to show affection
*****對 我犯賤 被流放 也像樂園
deoi ngo faan zin bei lau fong jaa zoeng lok jyun
correct I am despicable to be exiled also resembles a paradise
別勸我 我自願 未能半場棄權
bit hyun ngo ngo zi jyun mei nang bun coeng hei kyun
do not persuade me I am willing unable to forfeit halfway
別理我 我犯賤 若離去 戲就做完*****
bit lei ngo ngo faan zin joek lei heoi hei zau zou jyun
do not pay attention to me I am despicable if to leave the show then is finished
***別救我 我自願 並無怨言***
**別笑我 我犯賤 被嫌棄 也像蜜甜
別勸我 我自願 下來這條賊船
別理我 我犯賤 被磨折 也是自然**
****別救我 我自願 未曾惹人愛憐****
*****對 我犯賤 被流放 也像樂園
別勸我 我自願 未能半場棄權
別理我 我犯賤 若離去 戲就做完*****
***別救我 我自願 並無怨言***
我看你也極面善 像鏡子放面前
ngo hon nei jaa gik min sin zoeng geng zi fong min cin
I look at you also extremely familiar resembles a mirror placed directly in front
~ translation by t34rs
側田 - 走音
不懂得講笑
bat dung dak gong siu
do not know how to joke
去氹你開心
heoi tam nei hoi sam
to flatter you happy
不懂得交際
bat dung dak gaau zai
do not know how to interact
暗裡卻走近
am leoi koek zau gan
secretly while approach
靠作曲討好你
kaau zok kuk tou hou nei
rely on composition to win your favor
流行曲深得你心
lau hang kuk sam dak nei sam
popular music deeply gets your heart
讓你聽到了
joeng nei teng dou liu
let you hear
可否當上我的知音
ho fau dong soeng liu ngo dik zi jam
possible or not to regard as my close friend
寫首歌給你
se sau go kap nei
write a song for you
說愛你一生
syut oi nei jat sang
to say love you a lifetime
未令你感動
mei ling nei gam dung
not yet make you feel touched
嫌我未夠流行
jim ngo mei gau lau hang
shun me not yet popular enough
彈琴人是我
taan kam jan si ngo
person who plays piano is me
原諒我
jyun loeng ngo
forgive me
動作 未夠吸引
dung zok mei gau kap jan
movement not yet attractive enough
旋律怎麼優美
syun leot zam mo jau mei
melody however elegant
也不窩心
jaa bat wo sam
also not heart-warming
*循例地拍掌
ceon lai dei paak zoeng
customarily applaud
掌聲太牽強
zoeng seng taai hin koeng
applause too far-fetched
回頭只見到你
wui tau zi gin dou nei
turn around only see you
對著電話聽與講*
deoi zoek din waa teng jyu gong
towards phone listen and speak
**有悶場 還是太忙
jau mun coeng waan si taai mong
it is a boring show or too busy
何以並沒有一起合唱**
ho ji bing mut jau jat hei hap coeng
why did not join in to sing together
***曲終一剎那***
kuk zung jat saat naa
music ends for a split second
人群內的你不知去向
jan kwan noi dik nei bat zi heoi hoeng
within the crowd your whereabouts unknown
這首歌講到我太過天真
ze sau go gong dou ngo taai gwo tin zan
this song say I am too naïve
歌中的主角
go zung dik zyu gok
the song's protagonist
哪試過走近
naa si gwo zau gan
who tried to approach
唱遍高低起跌
coeng pin gou dai hei dit
sang through highs lows ups downs
而情感偏偏走音
ji cing gam pin pin zau jam
and emotions unfortunately off-key
是我只懂唱
si ngo zi dung coeng
yes I only know to sing
不騷不癢
bat sou bat joeng
not disturb not stimulate
誰人著緊
seoi jan zoek gan
which person is concerned
收音機廣播播了我的歌
sau jam gei gwong bo bo liu ngo dik go
the radio program broadcasts my song
但是這曲目
daan si ze kuk muk
but this piece of music
你可細心聽過
nei ho sai sam teng gwo
have you carefully listened to
旁人談論我
pong jan taam leon ngo
bystanders discuss me
其實更難過
kei sat gang naan gwo
actually even sadder
是我的錯
si ngo dik co
is my fault
我愛的不喜愛
ngo oi dik bat hei oi
my loved one does not like
聽我的歌
teng ngo dik go
to listen to my song
*循例地拍掌
掌聲太牽強
回頭只見到你
對著電話聽與講*
**有悶場 還是太忙
何以並沒有一起合唱**
很想聽你唱
han soeng teng nei sing
really want to hear you sing
*循例地拍掌
掌聲太牽強
回頭只見到你
對著電話聽與講*
即使我拿下金獎
zik si ngo naa haa gam soeng
even if I capture a gold award
而你納悶到擺出睡相
ji nei naap mun dou baai ceot seoi soeng
and you are perplexed to exhibit a sleepy look
***曲終一剎那***
才明白跟你
coi ming baak gan nei
only then understand with you
相當勉強
soeng dong min koeng
considerably forced
~ translation by t34rs
bat dung dak gong siu
do not know how to joke
去氹你開心
heoi tam nei hoi sam
to flatter you happy
不懂得交際
bat dung dak gaau zai
do not know how to interact
暗裡卻走近
am leoi koek zau gan
secretly while approach
靠作曲討好你
kaau zok kuk tou hou nei
rely on composition to win your favor
流行曲深得你心
lau hang kuk sam dak nei sam
popular music deeply gets your heart
讓你聽到了
joeng nei teng dou liu
let you hear
可否當上我的知音
ho fau dong soeng liu ngo dik zi jam
possible or not to regard as my close friend
寫首歌給你
se sau go kap nei
write a song for you
說愛你一生
syut oi nei jat sang
to say love you a lifetime
未令你感動
mei ling nei gam dung
not yet make you feel touched
嫌我未夠流行
jim ngo mei gau lau hang
shun me not yet popular enough
彈琴人是我
taan kam jan si ngo
person who plays piano is me
原諒我
jyun loeng ngo
forgive me
動作 未夠吸引
dung zok mei gau kap jan
movement not yet attractive enough
旋律怎麼優美
syun leot zam mo jau mei
melody however elegant
也不窩心
jaa bat wo sam
also not heart-warming
*循例地拍掌
ceon lai dei paak zoeng
customarily applaud
掌聲太牽強
zoeng seng taai hin koeng
applause too far-fetched
回頭只見到你
wui tau zi gin dou nei
turn around only see you
對著電話聽與講*
deoi zoek din waa teng jyu gong
towards phone listen and speak
**有悶場 還是太忙
jau mun coeng waan si taai mong
it is a boring show or too busy
何以並沒有一起合唱**
ho ji bing mut jau jat hei hap coeng
why did not join in to sing together
***曲終一剎那***
kuk zung jat saat naa
music ends for a split second
人群內的你不知去向
jan kwan noi dik nei bat zi heoi hoeng
within the crowd your whereabouts unknown
這首歌講到我太過天真
ze sau go gong dou ngo taai gwo tin zan
this song say I am too naïve
歌中的主角
go zung dik zyu gok
the song's protagonist
哪試過走近
naa si gwo zau gan
who tried to approach
唱遍高低起跌
coeng pin gou dai hei dit
sang through highs lows ups downs
而情感偏偏走音
ji cing gam pin pin zau jam
and emotions unfortunately off-key
是我只懂唱
si ngo zi dung coeng
yes I only know to sing
不騷不癢
bat sou bat joeng
not disturb not stimulate
誰人著緊
seoi jan zoek gan
which person is concerned
收音機廣播播了我的歌
sau jam gei gwong bo bo liu ngo dik go
the radio program broadcasts my song
但是這曲目
daan si ze kuk muk
but this piece of music
你可細心聽過
nei ho sai sam teng gwo
have you carefully listened to
旁人談論我
pong jan taam leon ngo
bystanders discuss me
其實更難過
kei sat gang naan gwo
actually even sadder
是我的錯
si ngo dik co
is my fault
我愛的不喜愛
ngo oi dik bat hei oi
my loved one does not like
聽我的歌
teng ngo dik go
to listen to my song
*循例地拍掌
掌聲太牽強
回頭只見到你
對著電話聽與講*
**有悶場 還是太忙
何以並沒有一起合唱**
很想聽你唱
han soeng teng nei sing
really want to hear you sing
*循例地拍掌
掌聲太牽強
回頭只見到你
對著電話聽與講*
即使我拿下金獎
zik si ngo naa haa gam soeng
even if I capture a gold award
而你納悶到擺出睡相
ji nei naap mun dou baai ceot seoi soeng
and you are perplexed to exhibit a sleepy look
***曲終一剎那***
才明白跟你
coi ming baak gan nei
only then understand with you
相當勉強
soeng dong min koeng
considerably forced
~ translation by t34rs
許冠傑 - 浪子心聲
難分真與假 人面多險詐
naan fan zan jyu gaa jan min do him zaa
difficult to distinguish real or fake the human face how deceitful
幾許有共享榮華
gei heoi jau gung hoeng wing waa
how many will share glory and prosperity
簷畔水滴不分差
sim bun seoi dik bat fan caa
droplets on the edge of eaves do not fall short one bit
無知井裡蛙 徒望添聲價
mou zi zeng leoi waa tou mong tim sing gaa
ignorance a frog inside a well merely to gaze increases value
空得意目光如麻
hung dak ji muk gwong jyu maa
emptiness obtains meaning vision as if numb
誰料金屋變敗瓦
seoi liu gam uk bin baai ngaa
who anticipated gold house becomes withered tile
*命裡有時終須有
ming leoi jau si zung seoi jau
during life sometimes inevitably will have
命裡無時莫強求*
ming leoi mou si mok koeng kau
during life when without do not insist
雷聲風雨打 何用多驚怕
leoi sing fung jyu daa ho jung do geng paa
thunder wind rain strike what purpose to be very frightened
心公正白璧無瑕
sam gung zing baak bik mou haa
heart is fair impeccable moral integrity
行善積德最樂也
hang sin zik dak zeoi lok jaa
be charitable to accumulate virtue happiest also
*命裡有時終須有
命裡無時莫強求*
人比海裡沙 無用多牽掛
jan bei hoi leoi saa mou jung do hin gwaa
people are like sand in the ocean useless to be very worried
**君可見漫天落霞
gwan ho gin maan tin lok haa
gentleman can see the sky filled sunset
名利息間似霧化**
ming lei sik gaan ci mou faa
fame and fortune in a moment resemble fog clearing
**君可見漫天落霞
名利息間似霧化**
~ translation by t34rs
tidbit: 簷畔水滴不分差 stems from 簷前瓦滴水,點滴沒分差
naan fan zan jyu gaa jan min do him zaa
difficult to distinguish real or fake the human face how deceitful
幾許有共享榮華
gei heoi jau gung hoeng wing waa
how many will share glory and prosperity
簷畔水滴不分差
sim bun seoi dik bat fan caa
droplets on the edge of eaves do not fall short one bit
無知井裡蛙 徒望添聲價
mou zi zeng leoi waa tou mong tim sing gaa
ignorance a frog inside a well merely to gaze increases value
空得意目光如麻
hung dak ji muk gwong jyu maa
emptiness obtains meaning vision as if numb
誰料金屋變敗瓦
seoi liu gam uk bin baai ngaa
who anticipated gold house becomes withered tile
*命裡有時終須有
ming leoi jau si zung seoi jau
during life sometimes inevitably will have
命裡無時莫強求*
ming leoi mou si mok koeng kau
during life when without do not insist
雷聲風雨打 何用多驚怕
leoi sing fung jyu daa ho jung do geng paa
thunder wind rain strike what purpose to be very frightened
心公正白璧無瑕
sam gung zing baak bik mou haa
heart is fair impeccable moral integrity
行善積德最樂也
hang sin zik dak zeoi lok jaa
be charitable to accumulate virtue happiest also
*命裡有時終須有
命裡無時莫強求*
人比海裡沙 無用多牽掛
jan bei hoi leoi saa mou jung do hin gwaa
people are like sand in the ocean useless to be very worried
**君可見漫天落霞
gwan ho gin maan tin lok haa
gentleman can see the sky filled sunset
名利息間似霧化**
ming lei sik gaan ci mou faa
fame and fortune in a moment resemble fog clearing
**君可見漫天落霞
名利息間似霧化**
~ translation by t34rs
tidbit: 簷畔水滴不分差 stems from 簷前瓦滴水,點滴沒分差
陳慧嫻 - 傻女
這夜我又再獨對夜半無人的空氣
ze je ngo jau zoi duk deoi je bun mou jan dik hung hei
this night I am again alone facing the midnight desolate air
穿起你的毛衣 重演某天的好戲
cyun hei nei dik mou ji cung jin mau tin dik hou hei
wear your sweater to re-enact the good show from a certain day
讓毛造長袖不經意地 抱著我靜看天地
joeng mou zou coeng zau bat ging ji dei pou zoek ngo zing hon tin dei
let sweater be long sleeves carelessly embracing me to quietly watch the world
讓唇在無味的衣領上 笑說最愛你的氣味
joeng seon zoi mou mei dik ji leng soeng siu syut zeoi oi nei dik hei mei
let lips on the odorless collar smiling say love your scent the most
*我恨我共你是套現已完場的好戲
ngo han ngo gung nei si tou jin ji jyun coeng dik hou hei
I hate that you and me are copying an already ended good show
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
zi jau cing nei dik mou ji cung ci mui tin sik jin nei
only can request your sweater from now on each day to act as you
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我將肌膚緊貼你
je loi bin loi bun ngo zo mak jin daan jing mak heoi ngo zoeng gei fu gan tip nei
night comes then comes to accompany me to sit silent but still tacitly permit me to tightly snuggle skin on you
將身驅交予你 准許我這夜做舊角色
zoeng san keoi gaau jyu nei zeon hei ngo ze je zou gau gok sik
let body transfer over to you allow me this night to be a previous role
准我快樂地重飾演某段美麗故事主人
zeon ngo faai lok dei cung sik jin mau dyun mei lai gu si zyu jan
allow me to happily re-enact a certain sequence in a beautiful story as the main character
飾演你舊年共尋夢的戀人
sik jin nei gau nin gung cam mung dik lyun jan
to act as your together chasing dream lover from last year
再去做沒流著情淚的伊人
zoi heoi zou mut lau zoek cing leoi dik ji jan
again go be that not crying emotional tears person
假裝再有從前演過的戲份
gaa zong zoi jau cung cin jin gwo dik hei fan
pretend again to have the previously acted in scenes
重飾演某段美麗故事主人
cung sik jin mau dyun mei lai gu si zyu jan
re-enact a certain sequence in a beautiful story as the main character
飾演你舊年共尋夢的戀人
sik jin nei gau nin gung cam mung dik lyun jan
to act as your together chasing dream lover from last year
你縱是未明白 仍夜深一人
nei zung si mei ming baak jing je sam jat jan
even if you not yet understand still in the late night one person
穿起你那無言毛衣當跟你貼近*
cyun hei nei naa mou jin mou ji dong gan nei tip gan
wear your speechless sweater regard as to snuggle close with you
*我恨我共你是套現已完場的好戲
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我將肌膚緊貼你
將身驅交予你 准許我這夜做舊角色
准我快樂地重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
再去做沒流著情淚的伊人
假裝再有從前演過的戲份
重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
你縱是未明白 仍夜深一人
穿起你那無言毛衣當跟你貼近*
~ translation by t34rs
ze je ngo jau zoi duk deoi je bun mou jan dik hung hei
this night I am again alone facing the midnight desolate air
穿起你的毛衣 重演某天的好戲
cyun hei nei dik mou ji cung jin mau tin dik hou hei
wear your sweater to re-enact the good show from a certain day
讓毛造長袖不經意地 抱著我靜看天地
joeng mou zou coeng zau bat ging ji dei pou zoek ngo zing hon tin dei
let sweater be long sleeves carelessly embracing me to quietly watch the world
讓唇在無味的衣領上 笑說最愛你的氣味
joeng seon zoi mou mei dik ji leng soeng siu syut zeoi oi nei dik hei mei
let lips on the odorless collar smiling say love your scent the most
*我恨我共你是套現已完場的好戲
ngo han ngo gung nei si tou jin ji jyun coeng dik hou hei
I hate that you and me are copying an already ended good show
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
zi jau cing nei dik mou ji cung ci mui tin sik jin nei
only can request your sweater from now on each day to act as you
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我將肌膚緊貼你
je loi bin loi bun ngo zo mak jin daan jing mak heoi ngo zoeng gei fu gan tip nei
night comes then comes to accompany me to sit silent but still tacitly permit me to tightly snuggle skin on you
將身驅交予你 准許我這夜做舊角色
zoeng san keoi gaau jyu nei zeon hei ngo ze je zou gau gok sik
let body transfer over to you allow me this night to be a previous role
准我快樂地重飾演某段美麗故事主人
zeon ngo faai lok dei cung sik jin mau dyun mei lai gu si zyu jan
allow me to happily re-enact a certain sequence in a beautiful story as the main character
飾演你舊年共尋夢的戀人
sik jin nei gau nin gung cam mung dik lyun jan
to act as your together chasing dream lover from last year
再去做沒流著情淚的伊人
zoi heoi zou mut lau zoek cing leoi dik ji jan
again go be that not crying emotional tears person
假裝再有從前演過的戲份
gaa zong zoi jau cung cin jin gwo dik hei fan
pretend again to have the previously acted in scenes
重飾演某段美麗故事主人
cung sik jin mau dyun mei lai gu si zyu jan
re-enact a certain sequence in a beautiful story as the main character
飾演你舊年共尋夢的戀人
sik jin nei gau nin gung cam mung dik lyun jan
to act as your together chasing dream lover from last year
你縱是未明白 仍夜深一人
nei zung si mei ming baak jing je sam jat jan
even if you not yet understand still in the late night one person
穿起你那無言毛衣當跟你貼近*
cyun hei nei naa mou jin mou ji dong gan nei tip gan
wear your speechless sweater regard as to snuggle close with you
*我恨我共你是套現已完場的好戲
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我將肌膚緊貼你
將身驅交予你 准許我這夜做舊角色
准我快樂地重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
再去做沒流著情淚的伊人
假裝再有從前演過的戲份
重飾演某段美麗故事主人
飾演你舊年共尋夢的戀人
你縱是未明白 仍夜深一人
穿起你那無言毛衣當跟你貼近*
~ translation by t34rs
陳奕迅 - 我的快樂時代
讓我有個美滿旅程
joeng ngo jau go mei mun leoi cing
let me have a perfectly satisfying trip
讓我記著有多高興
joeng ngo gei zyu jau do gou hing
let me remember how much cheerfulness
讓我有勇氣去喊停
joeng ngo jau jung hei heoi haam ting
let me have courage to shout stop
沒有結局也可即興
mut jau git guk jaa ho zik hing
without conclusion also can improvise
難堪的不想 只想痛快事情
naan ham dik bat soeng zi soeng tung faai si cing
embarrassing do not think about only think about delightful matters
時間尚早 別張開眼睛
si gaan soeng zou bit zoeng hoi ngaan zing
time still early do not open eyes
*長路漫漫是如何走過
coeng lou maan maan si jyu ho zau gwo
lengthy road endless how to walk through
寧願讓樂極忘形的我
ning jyun joeng lok gik mong jing dik ngo
rather let me be extremely happy besides myself
離時代遠遠 沒人間煙火*
lei si doi jyun jyun mut jan gaan jin fo
to be far away from the times to not have human world matters
**毫無代價唱最幸福的歌**
hou mou doi gaa coeng zeoi hang fuk dik go
without any cost sing the most fortunate song
讓我對這世界好奇
joeng ngo deoi ze sai gai hou kei
let me be curious towards this world
讓我信自己的真理
joeng ngo seon zi gei dik zan lei
let me believe my own truth
讓我有個永遠假期
joeng ngo jau go wing jyun gaa kei
let me have a forever vacation
讓我渴睡也可嬉戲
joeng ngo hot seoi jaa ho hei hei
let me yearn for rest also can have fun
從今天開始 相識當作別離
cung gam tin hoi ci soeng sik dong zok bit lei
from today start to regard acquaintance with each other as separation
時間就似活多一世紀
si gaan zau ci wut do jat sai gei
time just seems to exist for one more century
*長路漫漫是如何走過
寧願讓樂極忘形的我
離時代遠遠 沒人間煙火*
**毫無代價唱最幸福的歌**
***願我可***
jyun ngo ho
wish I can
無論日夜是如何經過
mou leon jat je si jyu ho ging gwo
no matter day and night how to pass through
寧願在極樂當中的我
ning jyun zoi gik lok dong zung dik ngo
rather I am in the midst of extreme happiness
沉迷或放棄亦無可不可
cam mai waak fong hei jik mou ho bat ho
to be absorbed or to abandon also absolutely can
**毫無代價唱最幸福的歌**
***願我可***
唯求在某次盡情歡樂過
wai kau zoi mau ci zeon cing fun lok gwo
only request during a certain time be joyful to the fullest
時間夠了
si gaan gau liu
time is up
時針偏偏出了錯
si zam pin pin ceot liu co
the time hand unfortunately occurred an error
~ translation by t34rs
joeng ngo jau go mei mun leoi cing
let me have a perfectly satisfying trip
讓我記著有多高興
joeng ngo gei zyu jau do gou hing
let me remember how much cheerfulness
讓我有勇氣去喊停
joeng ngo jau jung hei heoi haam ting
let me have courage to shout stop
沒有結局也可即興
mut jau git guk jaa ho zik hing
without conclusion also can improvise
難堪的不想 只想痛快事情
naan ham dik bat soeng zi soeng tung faai si cing
embarrassing do not think about only think about delightful matters
時間尚早 別張開眼睛
si gaan soeng zou bit zoeng hoi ngaan zing
time still early do not open eyes
*長路漫漫是如何走過
coeng lou maan maan si jyu ho zau gwo
lengthy road endless how to walk through
寧願讓樂極忘形的我
ning jyun joeng lok gik mong jing dik ngo
rather let me be extremely happy besides myself
離時代遠遠 沒人間煙火*
lei si doi jyun jyun mut jan gaan jin fo
to be far away from the times to not have human world matters
**毫無代價唱最幸福的歌**
hou mou doi gaa coeng zeoi hang fuk dik go
without any cost sing the most fortunate song
讓我對這世界好奇
joeng ngo deoi ze sai gai hou kei
let me be curious towards this world
讓我信自己的真理
joeng ngo seon zi gei dik zan lei
let me believe my own truth
讓我有個永遠假期
joeng ngo jau go wing jyun gaa kei
let me have a forever vacation
讓我渴睡也可嬉戲
joeng ngo hot seoi jaa ho hei hei
let me yearn for rest also can have fun
從今天開始 相識當作別離
cung gam tin hoi ci soeng sik dong zok bit lei
from today start to regard acquaintance with each other as separation
時間就似活多一世紀
si gaan zau ci wut do jat sai gei
time just seems to exist for one more century
*長路漫漫是如何走過
寧願讓樂極忘形的我
離時代遠遠 沒人間煙火*
**毫無代價唱最幸福的歌**
***願我可***
jyun ngo ho
wish I can
無論日夜是如何經過
mou leon jat je si jyu ho ging gwo
no matter day and night how to pass through
寧願在極樂當中的我
ning jyun zoi gik lok dong zung dik ngo
rather I am in the midst of extreme happiness
沉迷或放棄亦無可不可
cam mai waak fong hei jik mou ho bat ho
to be absorbed or to abandon also absolutely can
**毫無代價唱最幸福的歌**
***願我可***
唯求在某次盡情歡樂過
wai kau zoi mau ci zeon cing fun lok gwo
only request during a certain time be joyful to the fullest
時間夠了
si gaan gau liu
time is up
時針偏偏出了錯
si zam pin pin ceot liu co
the time hand unfortunately occurred an error
~ translation by t34rs
任賢齊 阿牛 光良 - 浪花一朵朵
*[我要你陪著我]
[wo yao ni pei zhe wo]
[I want you accompanying me]
[看著那海龜水中游]
[kan zhe na hai gui shui zhong you]
[watching that sea turtle in the water swim]
[慢慢的趴在沙灘上]
[man man de pa zai sha tan shang]
[slowly lying its stomach on beach]
[數著浪花一朵朵]
[shu zhe lang hua yi duo duo]
[counting waves one by one]
[你不要害怕]
[ni bu yao hai pa]
[you do not need to be afraid]
[你不會寂寞]
[ni bu hui ji mo]
[you will not be lonely]
[我會一直陪在你的左右]
[wo hui yi zhi pei zai ni de zuo you]
[I will always accompany your left and right]
[讓你樂悠悠]
[rang ni le you you]
[make you happy for ages]
[日子一天一天過]
[ri zi yi tian yi tian guo]
[days one day one day pass]
[我們會慢慢長大]
[wo men hui man man zhang da]
[we will slowly grow up]
[我不管你懂不懂我在唱甚麼]
[wo bu guan ni dong bu dong wo zai chang shen me]
[I do not care you understand or not understand I am singing what]
[我知道有一天]
[wo zi dao you yi tian]
[I know there is one day]
[你一定會愛上我]
[ni yi ding hui ai shang wo]
[you definitely will fall in love with me]
[因為我覺得我真的很不錯]
[yin wei wo jue de wo zhen de hen bu cuo]
[because I think I really am quite good]
[時光匆匆匆匆溜走也也也不回頭]
[shi guang cong cong cong cong liu zou ye ye ye bu hui tou]
[time hurriedly hurriedly slip away also also also not turn around]
[美女變成老太婆]
[mei nv bian cheng lao tai po]
[beautiful woman become old woman]
[哎喲那那那個時候我我我我也也]
[ai yo na na na ge shi hou wo wo wo wo ye ye]
[hey that that that one moment I I I I also also]
[已經是個糟老頭]
[yi jing shi ge zao lao tou]
[already am a messy old fellow]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[la la la la la la la la la la la la la la]
[我們一起手牽手]
[wo men yi qi shou qian shou]
[we are together hand in hand]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[la la la la la la la la la la la la la la]
[數著浪花一朵朵]*
[shu zhe lang hua yi duo duo]
[counting waves one by one]
*[我要你陪著我]
[看著那海龜水中游]
[慢慢的趴在沙灘上]
[數著浪花一朵朵]
[你不要害怕]
[你不會寂寞]
[我會一直陪在你的左右]
[讓你樂悠悠]
[日子一天一天過]
[我們會慢慢長大]
[我不管你懂不懂我在唱甚麼]
[我知道有一天]
[你一定會愛上我]
[因為我覺得我真的很不錯]
[時光匆匆匆匆溜走也也也不回頭]
[美女變成老太婆]
[哎喲那那那個時候我我我我也也]
[已經是個糟老頭]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[我們一起手牽手]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[數著浪花一朵朵]*
~ translation by t34rs
[wo yao ni pei zhe wo]
[I want you accompanying me]
[看著那海龜水中游]
[kan zhe na hai gui shui zhong you]
[watching that sea turtle in the water swim]
[慢慢的趴在沙灘上]
[man man de pa zai sha tan shang]
[slowly lying its stomach on beach]
[數著浪花一朵朵]
[shu zhe lang hua yi duo duo]
[counting waves one by one]
[你不要害怕]
[ni bu yao hai pa]
[you do not need to be afraid]
[你不會寂寞]
[ni bu hui ji mo]
[you will not be lonely]
[我會一直陪在你的左右]
[wo hui yi zhi pei zai ni de zuo you]
[I will always accompany your left and right]
[讓你樂悠悠]
[rang ni le you you]
[make you happy for ages]
[日子一天一天過]
[ri zi yi tian yi tian guo]
[days one day one day pass]
[我們會慢慢長大]
[wo men hui man man zhang da]
[we will slowly grow up]
[我不管你懂不懂我在唱甚麼]
[wo bu guan ni dong bu dong wo zai chang shen me]
[I do not care you understand or not understand I am singing what]
[我知道有一天]
[wo zi dao you yi tian]
[I know there is one day]
[你一定會愛上我]
[ni yi ding hui ai shang wo]
[you definitely will fall in love with me]
[因為我覺得我真的很不錯]
[yin wei wo jue de wo zhen de hen bu cuo]
[because I think I really am quite good]
[時光匆匆匆匆溜走也也也不回頭]
[shi guang cong cong cong cong liu zou ye ye ye bu hui tou]
[time hurriedly hurriedly slip away also also also not turn around]
[美女變成老太婆]
[mei nv bian cheng lao tai po]
[beautiful woman become old woman]
[哎喲那那那個時候我我我我也也]
[ai yo na na na ge shi hou wo wo wo wo ye ye]
[hey that that that one moment I I I I also also]
[已經是個糟老頭]
[yi jing shi ge zao lao tou]
[already am a messy old fellow]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[la la la la la la la la la la la la la la]
[我們一起手牽手]
[wo men yi qi shou qian shou]
[we are together hand in hand]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[la la la la la la la la la la la la la la]
[數著浪花一朵朵]*
[shu zhe lang hua yi duo duo]
[counting waves one by one]
*[我要你陪著我]
[看著那海龜水中游]
[慢慢的趴在沙灘上]
[數著浪花一朵朵]
[你不要害怕]
[你不會寂寞]
[我會一直陪在你的左右]
[讓你樂悠悠]
[日子一天一天過]
[我們會慢慢長大]
[我不管你懂不懂我在唱甚麼]
[我知道有一天]
[你一定會愛上我]
[因為我覺得我真的很不錯]
[時光匆匆匆匆溜走也也也不回頭]
[美女變成老太婆]
[哎喲那那那個時候我我我我也也]
[已經是個糟老頭]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[我們一起手牽手]
[啦啦 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦]
[數著浪花一朵朵]*
~ translation by t34rs
Subscribe to:
Comments (Atom)
Female
A-Mei 張惠妹
(2)
ALan 阿蘭
(1)
Alice Lau 劉雅麗
(1)
Amy Chan 陳秀雯
(3)
Angela Chang 張韶涵
(1)
Anita Mui 梅艷芳
(5)
Candy Lo 盧巧音
(1)
Cass Phang 彭羚
(6)
Cecilia Cheung 張柏芝
(2)
Charlene Choi 蔡卓妍
(4)
Charmaine Sheh 佘詩曼
(2)
Chin Tsai 蔡琴
(1)
Chyi Yu 齊豫
(1)
Deanie Ip 葉德嫻
(1)
Della Ding 丁噹
(3)
Denise Ho 何韻詩
(2)
Ellen Loo 盧凱彤
(1)
Faye Wong 王菲
(3)
Fish Leong 梁靜茹
(2)
Flora Chan 陳慧珊
(1)
Frances Yip 葉麗儀
(1)
Gigi Lai 黎姿
(2)
Gillian Chung 鍾欣潼
(3)
Hana Kuk 菊梓喬
(1)
Hebe TIen 田馥甄
(1)
Ivy Yan 嚴藝丹
(1)
JC 陳泳彤
(1)
Jade Kwan 關心妍
(1)
Janice Vidal 衛蘭
(1)
Jenny Tseng 甄妮
(1)
Jinny Ng 吳若希
(2)
Joey Yung 容祖兒
(10)
Joyce Cheng 鄭欣宜
(3)
Karen Mok 莫文蔚
(5)
Kary Ng 吳雨霏
(4)
Kay Tse 謝安琪
(2)
Kayee Tam 譚嘉儀
(1)
Kelly Chan 陳慧琳
(3)
Kit Chan 陳潔儀
(3)
Linda Chung 鍾嘉欣
(2)
Maple Hui 許秋怡
(1)
Mary Cheung 張瑪莉
(1)
Mavis Hee 許美靜
(3)
Meng Zi 孟梓
(1)
Mia Liu 劉虹翎
(1)
Miriam Yueng 楊千嬅
(7)
Myolie Wu 胡杏兒
(3)
Nancy Wu 胡定欣
(3)
Paula Tsui 徐小鳳
(1)
Priscilla Chan 陳慧嫻
(3)
Rita Carpio 韋綺珊
(1)
Rosina Lam 林夏薇
(1)
Ruth Chen 曾路得
(1)
Sally Yeh 葉蒨文
(5)
Samantha Lam 林志美
(1)
Sammi Cheng 鄭秀文
(8)
Sandy Lam 林憶蓮
(1)
Sarah Chen 陳淑樺
(1)
Sharon Chan 陳敏之
(1)
Sherman Chung 鍾舒漫
(1)
Shiga Lin 連詩雅
(1)
Shirley Kwan 關淑怡
(1)
Shorty Yuen 元若藍
(3)
Sisi Cheung 張詠詩
(1)
Stefanie Sun 孫燕姿
(2)
Stephanie Cheng 鄭融
(3)
Stephanie Ho 何雁詩
(3)
Stephy Tang 鄧麗欣
(1)
Susanna Kwan 關菊英
(1)
Tavia Yueng 楊怡
(2)
Teresa Teng 鄧麗君
(2)
Tsui Ping 崔萍
(1)
Vicki Zhao 趙薇
(1)
Vivian Chiang 蔣嘉瑩
(1)
Vivian Chow 周慧敏
(1)
Vivian Yeo 楊秀惠
(1)
WanTing Qu 曲婉婷
(1)
Yoyo Sham 岑寧兒
(1)
Yuki Hsu 徐懷鈺
(2)
Group
3Think 享樂團
(1)
BOY'Z
(3)
Beyond
(11)
Big Four
(1)
C Allstar
(2)
Color
(1)
Dry
(1)
EO2
(3)
Energy
(1)
Error
(1)
F4
(10)
LMF Lazy Mutha Fucka
(1)
Mr.
(1)
On-Line
(1)
Picks 痞克四
(1)
Ping Pung
(2)
RubberBand
(2)
Sodagreen 蘇打綠
(1)
Twins
(3)
WOW 頭號人物
(1)
Male
Aarif Lee 李治廷
(1)
Aaron Kwok 郭富城
(1)
Adam Cheng 鄭少秋
(2)
Ah Niu 阿牛 (陳慶祥)
(1)
Alan Kuo 柯有倫
(1)
Alan Luo 羅志祥
(1)
Alan Tam 譚詠麟
(1)
Alex Fong 方力申
(1)
Alex To 杜德偉
(1)
Ambrose Xu 許紹洋
(3)
Andy Hui 許志安
(7)
Andy Lau 劉德華
(6)
Ashin 五月天阿信
(1)
Aska Yang 楊宗緯
(1)
Auston Lam 林師傑
(4)
Barry Yip 葉文輝
(1)
Blackie Ko 柯受良
(1)
Bosco Wong 黃宗澤
(1)
Bowie Lam 林保怡
(2)
Chen Wei 陳偉
(1)
ChiLam Cheung 張智霖
(3)
Coffee And Tea 咖啡因公園
(1)
Danny Chan 陳百強
(5)
Danny Summer 夏韶声
(1)
Dave Wong 王傑
(2)
David Tao 陶喆
(1)
Deep Ng 吳浩康
(2)
Dicky Cheung 張衛健
(4)
Eason Chan 陳奕迅
(50)
Eddie Pang 彭懷安
(3)
Edmond Leung - 梁漢文
(3)
Ekin Cheng 鄭伊健
(10)
Emil Chau 周華健
(2)
Eric Mak 麥子杰
(1)
Eric Moo 巫啟賢
(2)
Eric Tse 謝凱榮
(3)
Frankie Lam 林文龍
(1)
Fu Wing 苦榮
(1)
Gallen Lo 羅嘉良
(2)
Gary Chaw 曹格
(1)
George Lam 林子祥
(2)
Guo Ding 郭顶
(1)
Hacken Lee 李克勤
(10)
Hanjin Tan 陳奐仁
(1)
Harlem Yu 庾澄慶
(2)
Hins Cheung 張敬軒
(2)
Hu Ge 胡歌
(1)
Hu Xia 胡夏
(1)
Huang Pin-Yuan 黃品源
(2)
Hubert Wu 胡鴻鈞
(4)
JJ Lin 林俊杰
(1)
Jackie Chan 成龍
(1)
Jacky Cheung 張學友
(13)
Jacky Wu 吳宗憲
(1)
James Ng 吳業坤
(1)
Jan Lee 李嘉文
(3)
Jay Chou 周杰倫
(1)
Jerry Lamb 林曉峰
(2)
Jerry Lee 李漢文
(3)
Jerry Yan 言承旭
(13)
Joker Xue 薛之謙
(1)
Jordan Chan 陳少春
(12)
Juno Mak 麥浚龍
(4)
Justin Lo 側田
(3)
Kar-Lok Chin 錢嘉樂
(2)
Kaz 宮井一暢
(1)
Ken Chu 朱孝天
(10)
Kenny Bee 鍾鎮濤
(1)
Kenny Ho 何家劲
(1)
Kenny Kwan 關智斌
(3)
Kenny Wong 黃德斌
(1)
Kevin Cheng 鄭嘉穎
(5)
Leehom Wang 王力宏
(1)
Leo Ku 古巨基
(18)
Leon Lai 黎明
(8)
Leslie Cheung 張國榮
(4)
Louis Cheung 張繼聰
(1)
Louis Koo 古天樂
(2)
Lowell Lo 盧冠廷
(2)
MC Jin 歐陽靖
(1)
Mark Chao 趙又延
(1)
Mark Lui 雷頌德
(2)
Michael Huang 黃仲崑
(1)
Michael Tse 謝天華
(2)
Michael Wong 光良
(10)
Moses Chan 陳豪
(1)
Nicholas Tse 謝霆鋒
(7)
Osman Hung 洪智傑
(3)
Otto Wong 王志安
(3)
Pakho Chau 周柏豪
(17)
Paul Wong 黃貫中
(12)
Philip Wei 韋雄
(1)
Pierre Ngo 敖嘉年
(1)
Quack Wu 吳忠明
(1)
Ram Tseung 蔣志光
(1)
Raymond Lam 林峯
(14)
Richie Ren 任賢齊
(3)
Roger Yang 楊培安
(1)
Roman Tam 羅文
(4)
Ron Ng 吳卓羲
(1)
Ronald Cheng 鄭中基
(1)
Ruco Chan 陳展鵬
(1)
Ryan Lau 劉威煌
(1)
Sam Hui 許冠傑
(6)
Shawn Yue 余文樂
(1)
Stephen Fung 馮德倫
(2)
Steve Wong 黃家強
(11)
Steven Cheung 張致恆
(3)
Steven Ma 馬浚偉
(3)
Terry Zou 鄒文正
(1)
Tin Ho 黃天豪
(2)
Tony Leung 梁朝偉
(2)
Vanness Wu 吳建豪
(14)
Vic Zhou 周渝民
(13)
William So 蘇永康
(7)
Wong Cho-Lam 王祖藍
(1)
Wong Ka Kui 黃家駒
(11)
Yip Sai Wing 葉世榮
(11)
Yoo Seung-Jun 劉承俊
(1)