你 何以始終不說話 nei ho ji ci zung bat syut waa why all along you do not speak 儘管講出不快吧 zeon gun gong ceot bat faai baa do not hesitate to speak out quickly 事與冀盼有落差 請不必驚怕 si jyu kei paan jau lok caa cing bat bit geng paa matter and hope have disparity please do not be frightened 我 仍然會冷靜聆聽 ngo jing jin wui laang zing ling ting I will still calmly listen 仍然緊守於身邊 jing jin gan sau jyu san bin still strictly guard by your side 與你進退也共鳴 jyu nei zeon teoi jaa gung ming advance and retreat with you also have resonance 時日會蔓延再蔓延 si jat wui maan jin zoi maan jin time will extend and extend again 某些不可改變的改變 mau se bat ho goi bin dik goi bin certain 'cannot be changed' changes 與一些不要發現的發現 jyu jat se bat jiu faat jin dik faat jin and some 'do not want to be discovered' discoveries 就這麼放大了缺點 zau ze mo fong daai liu kyut dim then like this magnify shortcomings 來讓我問誰可決定 loi joeng ngo man seoi ho kyut ding come let me ask who can decide 那些東西叫作完美至善 naa se dung sai giu zok jyun mei zi that some things be called the utmost perfection 我只懂得 愛你在每天 ngo zi dung dak oi nei zoi mui tin I only know to love you each day *當潮流愛新鮮 dong ciu lau oi san sin when trends love freshness 當旁人愛標籤 dong pong jan oi biu cim when bystanders love labels 幸得伴著你我 hang dak bun zoek nei ngo fortunate to accompany you and me 是窩心的自然 si wo sam dik zi jin is heart-warmingly natural 當閒言再尖酸 dong haan jin zoi zim syun when gossip is even harsher 給他妒忌多點 kap taa dou gei do dim let him be jealous a bit more 因世上的至愛 jan sai soeng dik zi oi because the most beloved in the world 是不計較條件 si bat gai gaau tiu gin does not bicker over requirements 誰又可清楚看見* seoi jau ho cing co hon gin anyway who can clearly see 美 難免總有些缺憾 mei naan min zung jau se kyut ham beauty always difficult to avoid some imperfections 若果不甘心去問 joek gwo bat gam sam heoi man if not accepting go ask 問到最尾叫內心 也長出裂痕 man dou zeoi mei giu noi sam jaa zoeng ceot lit han ask to the end called innermost feeling also grow out a crack 笑 何妨與你又重溫 siu ho fong jyu nei jau cung wan laugh why not reminisce again with you 仍然我說我慶幸 jing jin ngo syut ngo hing hang still I say I am lucky 你永遠勝過別人 nei wing jyun sing gwo bit jan you always surpass other people 期待美沒完愛沒完 kei doi mei mut jyun oi mut jyun look forward to beauty not over love not over 放開不必打算的打算 fong hoi bat bit daa syun dik daa syun let go of 'not need to plan' planning 作一些可以約定的約定 zok jat se ho ji joek ding dik joek ding make some 'can be arranged' arrangements 就抱緊以後每一天 zau pou gan ji hau mui jat tin then tightly embrace each following day 其實你定然都發現 kei sat nei ding jin dou faat jin actually you certainty also discover 我有很多未達完美事情 ngo jau han do mei daat jyun mei si cing I have many matters yet reach to perfection 我只懂得 再努力每天 ngo si dung dak zoi mou lik mui tin I only know to work hard again each day *當潮流愛新鮮 當旁人愛標籤 幸得伴著你我 是窩心的自然 當閒言再尖酸 給他妒忌多點 因世上的至愛 是不計較條件 誰又可清楚看見* |
凍 還有心底一片熱 dung waan jau sam dai jat pin jit cold still have the bottom of heart's warmth 熱得手心出了汗 jit dak sau sam ceot liu hon warmed until palm produces sweat 汗滲透進了床單 泛起一抹藍 hon sam tau zeon liu cong daan faan hei jat maat laam sweat seeps into bed sheet emerges a wisp of blue 你 仍然躺臥在旁邊 nei jing jin tong ngo zoi pongbin you still lie and crouch on the side 然而背靠我這面 jin ji bui kaau ngo ze min however back towards my face 遠距我似百萬年 jyun keoi ngo ci baak maan nin distance apart from me resembles a million years 留下我未眠你入眠 lau haa ngo mei min nei jap min leave me behind not yet asleep you are asleep 某些不可改變的改變 mau se bat ho goi bin dik goi bin certain 'cannot be changed' changes 與一些不要發現的發現 jyu jat se bat jiu faat jin dik faat jin and some 'do not want to be discovered' discoveries 讓我思索直到兩點 joeng ngo si sok zik dou loeng dim let me ponder until two o'clock 然後你突然轉過來 jin jau nei dat jin zyun gwo lai and then you suddenly turned over 笑得好比你往時那樣甜 siu dak hou bei nei wong si naa joeng tim smiling comparable to your past that sweet 我怎麼猜到 你沒有醒 ngo zam mo caai dou nei mut jau sing how do I guess you did not awaken *身仍然靠身邊 san jing jin kaau san bin body still lean against body's side 心潛逃到天邊 sam cim tou dou tin bin heart escapes to the horizon 是否夢囈裡說 si fau mung ngai leoi syut whether or not sleep talking to say 是一起的事情 si jat hei dik si cing is a matter of being together 當明晨透窗邊 dong ming san tau coeng bin when dawn penetrates the window 不想再度冷戰 bat soeng zoi dou laang zin do not want 'a relationship break' once again 請你夢中有我 cing nei mung zung jau ngo request your dreams to have me 願跟你再莫醒 jyun gan nei zoi mok sing wish to not wake up again with you 把心聲講給你聽* baa sam seng gong kap nei ting to speak heartfelt wishes for you to hear 痛 沉進心中一個洞 tung cam zeon sam zung jat go dung pain sinks into heart's hole 洞中封起一個夢 dung zung fung hei jat go mung in the hole seals up a dream 夢裡有你我共通 當初的認同 mung leoi jau nei ngo gung tung dong co dik jing tung in the dream has you and me in common the initial recognition 愛 還有多少在人間 oi waan jau do siu zoi jan gaan love how much is still in the human world 為何各有各界限 wai ho gok jau gok gaai haan why does each have each boundary 錯了要對這樣難 co liu jiu deoi ze joeng naan wronged must face is this difficult 留在你面前我面前 lau zoi nei min cin ngo min cin leave in front of you in front of me 太多不該嗟怨的嗟怨 taai do bat goi ze jyun dik ze jyun too many 'should not be complaining' complaints 再加些偏要試驗的試驗 zoi gaa se pin jiu si jim dik si jim further add some 'must be experimented' experiments 就最終到達這一天 zau zeoi zung dou daat ze jat tin then ultimately arrive this day 然後我突然失了眠 jin hau ngo dat jin sat liu min and then I suddenly lose sleep 只好輾轉望著時間蔓延 zi hou zin zyun mong zoek si gaan maan jin only can toss about looking at the time extend 要喘息一下 卻是太短 jiu cyun sik jat haa koek si taai dyun need to take a breather nevertheless too short *身仍然靠身邊 心潛逃到天邊 是否夢囈裡說 是一起的事情 當明晨透窗邊 不想再度冷戰 請你夢中有我 願跟你再莫醒 把心聲講給你聽* |
~ translation by i4me
No comments:
Post a Comment